"Molti artisti saranno sul palco."

Traducción:Muchos artistas estarán sobre el escenario.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/mimma12

Creo que es correcto también decir "muchos artistas estarán en el escenario"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/affrancol
affrancol
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7
  • 4

Es correcto!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Ahora lo aceptamos. :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/qwerteen
qwerteen
  • 24
  • 12
  • 10
  • 3
  • 3
  • 52

PALCO = escenario, tarima donde se realiza el acto o evento. BALCONE = palco o lugar alto desde donde se observa el evento o acto. Por lo tanto, son lugares muy diferentes, ya que los artistas usualmente se presentan en el escenario y los asistentes o público en general está en los palcos u otros lugares donde puedan ver al acto. gracias

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 268

Muy buena explicacion compañero, pero la proxima vez dale al boton "responder" en el comentario en cuestion para que tu respuesta quede junto a la pregunta ;)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/atutxa
atutxa
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 14
  • 10
  • 1384

en el escenario es perfecto español y traduce lo que indica

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/orlandoferrero

En realidad la Real Academia Española tiene varias definiciones de "palco" pero la de escenario es "palco escénico" tal como en italiano es "palcoscenico". Nosotros lo simplificamos como "palco" y duolingo no debería considerar error al que lo puso así.

Hace 11 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.