"Mamma, dov'è il papà?"

Traducción:Mamá, ¿dónde está el papá?

October 30, 2014

107 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Silmendil

Hace 10 años que fue a por tabaco y no ha vuelto


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1143

Acá decimos: fue a comprar cigarros (cigarrillos). Es parecido el dicho.


https://www.duolingo.com/profile/DannieTorres

En México igual (no se de donde seas)


https://www.duolingo.com/profile/Irene736286

buenisisisisismo ,un poco e humor viene bien!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

fue a por tabaco. decimos en Guatemala: "fue por tabaco"


https://www.duolingo.com/profile/rusorusov

que tiradero de caja


https://www.duolingo.com/profile/JuanPeto

En español difícilmente alguien le pondría a esta oración artículo a papá...


[usuario desactivado]

    Yo puse: "Mamá, ¿dónde está papá?" y lo aceptó.


    https://www.duolingo.com/profile/JuanPeto

    Muy bien, supongo que ya lo aceptan ahora.


    https://www.duolingo.com/profile/Carina714856

    Yo también lo escribi así y no me no tomo


    https://www.duolingo.com/profile/Fenix_0

    Yo lo traduje literalmente "¿Mamá, dónde está el papá?" aunque no tiene mucho sentido porque en Guatemala se dice "¿Mamá dónde está mi papa?" (si lo que quieres es preguntarle a tu mamá por tu papá.....)


    https://www.duolingo.com/profile/PauVirginia

    He observado que en muchos países de Latinoamérica se usa mucho eso de preguntarle a tu mamá: "¿Dónde está mi papá?"; o a un hermano: "Le voy a contar a mi papá, cuando venga". En Argentina, para este tipo de oraciones no usamos el "mi", porque es como que se sobre entiende. Si estás hablando con tu hermano, le decís: "Le voy a contar a papá, cuando venga" (es obvio que te estás refiriendo al tuyo y al de él; salvo que sólo sea tu padre y tu hermano sea tu medio hermano; entonces agregás el "mi papá" para enfatizar que es tu padre y no el de tu hermano)


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    Hola Paula! Yo también lo he visto viendo la serie "La casa de las flores", ¡te la recomiendo!


    https://www.duolingo.com/profile/gallet01

    En Chile es al revés, aquí es de lo mas comun, y nunca se dice "a papá" o "a mamá"


    https://www.duolingo.com/profile/WMR6

    Ok pero olvidas que no estamos aprendiendo español, sino la gramatica italiana.


    https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

    Al aprender un idioma, mejor si perfeccionamos el nuestro


    https://www.duolingo.com/profile/JuanPeto

    ¿Y eso qué tiene que ver? Estaba señalando un error de duolingo al no aceptar una traducción al español que sí es válida. (Al menos ya lo corrigieron).


    https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

    En algunas provincias de Argentina lo dicen, pero usualmente es sin artículo.


    https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

    Pues mira, yo soy de Aragón y sí que hay mucha gente que dice el papá y la mamá, sobre todo en lenguaje infantil, pero los adultos a veces también


    https://www.duolingo.com/profile/JonathanCh14883

    Yo puse padre!! Es que ellos no pueden corregir mal algo que tmb es valido


    https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

    Estoy de acuerdo con JuanPeto. En español jamás se diría "Dónde está EL papá"


    https://www.duolingo.com/profile/Epolonte

    En coooordoba se dice el paaaapá, la maaaamá, el jooose o la soooofia


    https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

    Córdoba España o Argentina?


    https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

    Argentina, por eso puso Coooooordoba, por el cantito que tienen al hablar


    https://www.duolingo.com/profile/Peznerd

    jajajja, buena observación Andrés. Soy argentino y no me había dado cuenta que lo puso por el "cantito".


    https://www.duolingo.com/profile/jodermaria

    pues eso es de catetos!! jijiji


    https://www.duolingo.com/profile/laalitta

    En Rosario preguntamos ¿dónde anda el ❤❤❤❤❤❤, la guacha etc etc


    https://www.duolingo.com/profile/Carina714856

    No tiene que ver con nuestras reglas gramaticales


    [usuario desactivado]

      Yo lo puse sin el y lo aceptó.


      https://www.duolingo.com/profile/agelitinines

      En españa no se dice el papa..he pedido q se acepte donde esta papa que es lo habitual


      https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

      Lo correcto es ¿Dónde está papá?

      Si dices: ¿Dónde está el papá? Lo más lógico que te preunten es: ¿El papá de quién?


      https://www.duolingo.com/profile/MariJaneiro

      En Argentina, algunas personas dirían "dónde está el papá", pero son las que hablan mal (y hay muchos que lo hacen)


      https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

      yo creo que si se dice donde esta el papa? la respuesta es en ROMA XD junto con los demás jerarcas del catolicismo


      https://www.duolingo.com/profile/Ness909

      Si se usa pero en fiestas infantiles. Le preguntan a la doña. Mamá, dónde está el papá?


      https://www.duolingo.com/profile/Fenix_0

      Que lo digan en una fiesta, tiene mucha lógica..... Pero acá ?? :S


      https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

      me sonó a chiste de Los simsom...

      -¿Dónde está el papá? se apellida natas...

      -¿Hay algún papa natas aquí?

      -ja, ja, ja (risas).

      -¡Muchacho, te sacaré los ojos en cuanto de agarre!


      https://www.duolingo.com/profile/ciroptero

      De acuerdo con vosotros. Quiza en Cataluña lo digan pero si no lo pones que no te lo den malo


      https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

      Si se le pone el articulo " El" cuando una tercera persona lo pregunta aunque si lo reconozco suena extraňa la pregunta


      https://www.duolingo.com/profile/Antonellakoko

      el papa Francisco? xD


      https://www.duolingo.com/profile/abrahamalex99

      Que emocional esta esta leccion, pobre timmy


      https://www.duolingo.com/profile/Charlie205532

      La traducción da a entender que está preguntando por el papa de la iglesia


      https://www.duolingo.com/profile/ChuyRG
      • 2684

      En español se omite "el" (dónde está papá). Pero en italiano se dice ¿dónde está EL papá?(dov' è il papà) O es un error de captura?


      https://www.duolingo.com/profile/Smiry87

      No se dice "il papá" en italiano. Se dice solo "papá". "Mamma, dov'è papá?"


      https://www.duolingo.com/profile/adrianapros1

      Cuál es la diferencia entre dov'e y dove e?


      https://www.duolingo.com/profile/desireepndardz

      la primera es la forma correcta, donde hay una contracción, la segunda es un error ortográfico.


      https://www.duolingo.com/profile/josher950563

      No es un error, la elisión en este caso es opcional.


      https://www.duolingo.com/profile/Marquit023

      Es lo mismo, si te fijas dove termina con E y la otra palabra es una E por eso lo juntan :)


      https://www.duolingo.com/profile/CarlosAC27

      Où t'es, papaoutai ?


      https://www.duolingo.com/profile/EdelHernan5

      Analicen bien, es una enfermera preguntando a la mama donde esta el papa jaja


      https://www.duolingo.com/profile/ChiriTorti1

      En castellano no decimos el papá


      https://www.duolingo.com/profile/laurarosat8

      En castellano, no colocariamos articulo delante de papá. La versión correcta seria Mamá, ¿dónde esta papá?


      https://www.duolingo.com/profile/AngelAugus820887

      Mamá (señora) dónde está el papá?


      https://www.duolingo.com/profile/AndresCn1

      EL papa está en Roma, como siempre. Papá está durmiendo.


      https://www.duolingo.com/profile/Aliena

      En la traducción no debería ponerse el artículo porque en español no se dice el papá..puesto a traducir correctamente y no textual..


      https://www.duolingo.com/profile/RobertoPin692475

      En español no se dice el papa sino papa a secas.


      https://www.duolingo.com/profile/Abel136067

      Porque "il papa" ,no debería llevar artículo . Aclárenme.


      https://www.duolingo.com/profile/Benitez-Martin

      Con la otra..... xD


      https://www.duolingo.com/profile/PepperSkelter

      Madre, en dónde está padre?...


      https://www.duolingo.com/profile/JHONconstatine

      "fue a comprar cigarrillos" dijo hace 15 años, y verdaderamente compro leche :v


      https://www.duolingo.com/profile/AlihaVargas

      ta en la casa mi jijo ´´o


      https://www.duolingo.com/profile/Magdalena34832

      Y por qué recién me lo pusieron como error si lo escribí así, tal cual. Pido a los que corrigen que se pongan de acuerdo.


      https://www.duolingo.com/profile/VictorSamy4

      era per le sigarette


      https://www.duolingo.com/profile/Hugommt

      Según una explicación anterior, los nombres de la familia en singular no llevan el artículo. ¿Por qué aquí sí? ¿Por qué es "il papà" y no "dov'è papà"?


      https://www.duolingo.com/profile/rusorusov

      se pasaron de ❤❤❤❤❤


      https://www.duolingo.com/profile/RocioBP1

      ¿La traducción en español no debería ser sin el artículo? ¿Dónde está el papá? ¿El papá de quién? Respondería yo.


      https://www.duolingo.com/profile/CesarMarti543229

      QUE DIFERENCIA HAY ENTRE DOVE Y DOV'E ? GRACIAS...


      https://www.duolingo.com/profile/APolChrome

      Que dove es donde y dov'é es donde está


      https://www.duolingo.com/profile/MaraJos533071

      Me parece una falta total de respeto que cuando una persona quiere aprender otras personas solo se dediquen a la chacota y el desorden...totalmente IN-DIG-NA-DA


      https://www.duolingo.com/profile/Cleopatrasan

      NO TENGO TILDES, NI ACENTOS , GRAZIE


      https://www.duolingo.com/profile/BryanWorld

      Con la motza el muy descarato bambino


      https://www.duolingo.com/profile/kevinblast2

      Esta oración es bastante triste si la sacas de contexto


      https://www.duolingo.com/profile/hrdlcm

      Pregúntenle a Morocha Amorocha


      https://www.duolingo.com/profile/Charlie205532

      La traducción da a entender que está preguntando por el papa de la iglesia


      https://www.duolingo.com/profile/jose62474

      Tengo una duda... creo que debería decir "sta" en vez de "e"


      https://www.duolingo.com/profile/APolChrome

      Se fue a comprar leche hace 3 años XD


      https://www.duolingo.com/profile/Soyhectorsebas

      Fue a comprar cigarros


      https://www.duolingo.com/profile/klaudya1977

      Mamma no es indistinto a madre? asi se presenta primero al comenzar la unidad


      https://www.duolingo.com/profile/malucord

      No puedo poner tildes y menos inclinados a la izquierda con el teclado de mi celular, tienen que considerarlo


      https://www.duolingo.com/profile/Fenix_0

      tienes que cambiar la configuración de escritura de tu celular. (agrega idiomas y cámbialos cuando necesites usarlos)


      https://www.duolingo.com/profile/RYUOdue

      Que triste oracion, pobre madre soltera :(


      https://www.duolingo.com/profile/AnabelP4

      El?? Quien carajos pregunta asi???


      https://www.duolingo.com/profile/MariJaneiro

      Como estamos aprendiendo otro idioma, sería bueno hablar bien el propio.


      https://www.duolingo.com/profile/lalis2303

      Algunas personas lo hacen

      Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.