"Siamo diversi da voi."

Traducción:Somos diferentes a ustedes.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/Lao_rivera

diferentes de ustedes..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 8

Sí, ¿por qué es incorrecta?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/camilo260999

Por que no sirve siamo diversi DI voi ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 269

Probablemente porque el uso de la preposicion es distinto

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 243

Diferentes y distintos, è lo stesso!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BeluuBz

"Vos"/"Tú", "usted" y encima también "ustedes" se dicen "voi". Cómo carajo esperan que sepa cuál quieren que ponga? Esta oración también podría significar "Somos diferentes a vos/ti". Agreguen la opción. -_-

Hace 10 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.