"Ho bisogno di francobolli."

Traducción:Necesito estampillas.

Hace 4 años

66 comentarios


https://www.duolingo.com/sphispal
sphispal
  • 22
  • 19
  • 18
  • 2

En español se dice Sellos, y no lo acepta. Por favor....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Paco_Escipion
Paco_Escipion
  • 25
  • 21
  • 20
  • 19
  • 16
  • 14
  • 13
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2
  • 29

Y veo que después de un año sigue así...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/intxor

y lo que seguirá.....es inútil con esta gente cualquier intento de mejora.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yesuis0

Ya añadieron 'sellos'. Me la acaban de aceptar.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elenaeibar

Pues a mí me la acaban de dar como mala

Hace 3 días

https://www.duolingo.com/SofiaPepino

sellos.. deberían aceptarla.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Daniel_81
Daniel_81
  • 25
  • 25
  • 12
  • 62

En español son sellos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/David_wyatt

estampillas...... en el planeta flanders

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/desireepndardz

En Venezuela se usa la palabra estampillas para referirse a sellos fiscales. Se deberia aceptar sellos y estampillas como respuestas válidas asi todos contentos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ChechiliaSorella

jjajajaja! qué ocurrencia! (aunque estampillas es muy común en esta parte del planeta tierra ...)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Daniel_81
Daniel_81
  • 25
  • 25
  • 12
  • 62

Son sellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marimarhu
marimarhu
  • 25
  • 25
  • 8
  • 217

En algunos países de Latinoamérica se dice estampillas (de acuerdo a la RAE es un americanismo), pero debe aceptar sello pues es correcta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Ligiapatch

Deberían corregir de una vez todo lo apuntado por los anteriores comentarios. En España se dice sellos, estampillas es otra cosa...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miguelprgf

Otro reporte para sellos. De acuerdo que "estampillas" es correcto en algunos sitios, pero en otros sólo decimos "sellos", así que no hay motivo para no aceptar ambas.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/paco351868

Sellos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ferdinandotavolo
Ferdinandotavolo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 993

Sellos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Marisa566478
Marisa566478
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 1065

Sellos, por favor. Admítanlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mpgvictorio

Son sellos en España, no "estampillas" que se usa para las colecciones infantiles

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/trigomarco

En español no es estampillas, es sellos...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Amadeo36
Amadeo36
  • 25
  • 25
  • 1065

"Sellos" es lenguaje común en España.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mayraeun

I am a stamp collector and i heard sellos o estampillas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ipecacuana
ipecacuana
  • 22
  • 21
  • 20
  • 6
  • 6
  • 5

Of course! How are we going to appreciate a different language like Italian when we can't even appreciate our own linguistic regionalisms just because we insist on being provincial and narrow-minded.

If "estampilla" is the word that is used in my country, then that's the translation that I know. However, if its equivalent in Spain is "sello" then, why not just learn a new word and use it interchangeably?

Finally, Duolingo should include at least a couple of synonyms to accommodate a couple of the different regions of the World but not so many as to make the whole enterprise of learning Italian totally impossible or frustrating!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

Thanks for considering us as narrow-minded and provincial. But, please, don't say that the Spanish lenguage of Spain is regionalist.

I agree with you in everything else

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CMAp_
CMAp_
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 1035

El español de España debe ser considerado correcto. Sellos = francobolli

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/robertogga

POR FAVOR, que cacao tienen en duolingo con el espanol de Espana y el latino... necesitan con urgencia un asesor liguistico de Espana...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanGurria

Fancobolli se traduce como "sellos" en castellano.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OSCARBUENA2

En Venezuela se le conoce como estampillas y la de impuestos como timbres fiscales, de cualquier manera estamos aprendiendo italiano por lo que se debe tomar su acepcion y enriquecer nuestra cultura.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elsis8
elsis8
  • 25
  • 15

En Argentina a los sellos postales se les dice estampillas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

En el fondo esto es divertido. En España pides una estampilla y te dan una "foto" de la Virgen o los santos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IrmaJosefi2

Jajajaja

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yesuis0

Muy bueno, no había caído en eso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/coki17826

la "foto" de la virgen es una estampita en Salta, Argentina

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1575

per favore..... perchè "necesitoS" ?? y por que si pongo "estampillas" es "necesito" y se pongo "sellos" es "necesitos" ??? Si è abbondantemete capito che la parola francobollo si traduce in due modi diversi ( forse tre con timbre), DL dovrebbe prevedere queste differenze !!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Oli272324

Sellos postales!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaJosep891567

en español sellos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/giovanni596309

En Uruguay " estampillas " ( en lugar de sellos ) no se usa !!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jonathanbo444491

Tengo entendido que las estampillas se refieren a las que se usan cuando haces un envio internacional.. y un sello pues es como por ejemplo el sello de una empresa...ahora la estampilla que se usa en correos es stampiglia... Y sello francobollo .. pequeños errores de duolingo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ceciliatea1

estampillas en Argentina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/maykollizardo

¿Por qué esta oración usa "di"?no comprendo

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Jmrevuelta1
Jmrevuelta1Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 39

Estampillas es lo mismo que sellos. Sres. de Duolingo, estudien, infórmense, si quieren hacer algo serio.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/IrlandaKillarney

Que alguien me explique que son estampillas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OSCARBUENA2

Estampillas es también "sellos postales" o "sellos de correo" en otras palabras los de "Filatelia"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/KxmyPxtheticx

Es un papel que tiene valor comercial y se pega en los sobres que se envían por correo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rubenrigel

Sellos debería ser válido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaikonVisb

Sellos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

Sellos!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NayeRymasz

Tengo necesidad de estampillas postales es correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaMitxe

Estampillas? De qué santo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/aurodawn
aurodawn
  • 18
  • 14
  • 13
  • 13

Interesante debate! Gracias, compañeros, por enriquecer mi vocabulario. Esperemos que Duolingo tome nota. En cualquier caso, muchas gracias, Duolingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elieli_83

Necesito sellos

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Maluengo
Maluengo
  • 25
  • 25
  • 5
  • 2
  • 121

Considero más correcto en español sello que estampilla.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Riccardo697404

Sellos y estampillas para nosotros de habla española es lo mismo

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/eulalia2017

necesitos no existe en español

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Olga611739

Pues eso...

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/TeresaViol2

Hola

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/IsabelVale381285

es necesito, no necesitos!!!!

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Matias120220

"necesito sellos" y no me aceptó con la corrección de "Necesitos sellos", no entiendo la verdad che cazz*

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Coniefl
Coniefl
  • 15
  • 14
  • 14
  • 2

En México se les llama timbres postales.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Jmrevuelta1
Jmrevuelta1Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 4
  • 39

Venga ya! No nos aburran ni nos hagan perder el tiempo. Estudien español en serio. Francobolli no son francobollos, sono Sellos

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/selvapealo

necesitos? horrible

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Maricarmen134082

En español no se dice estampilla, se dice sello, por lo tanto mi respuesta ha debido ser aceptada

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Ana567285

No decimos estampillas si no sellos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/almudena204811

Sellos sigue sin ser válido

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Octavio874004
Octavio874004
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 973

Encastellano, las estampillas son pequeñas imágenes impresas con motivos religiosos, nunca se utiluza esta palabra para designar sellos postales

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/aarrggco

,

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/Marga461303

sellos postales es lo mismo que estampillas. creo que lo pueden aceptar como otra traducción correcta.

Hace 6 días
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.