"How much is this?"

Translation:Quanto è?

June 24, 2013



This also accepted "Quanto costa"

September 9, 2013


Why quanto not quanta?

June 24, 2013


We don't know what the "this" referred to in the sentence is - when gender is unknown, you default to the masculine.

June 29, 2013


because 'questo' is masculine

June 24, 2013


Should "Quant'è?" be accepted? I learned this in a phrase book and believed it to mean the same thing

November 4, 2013


I just typed that in, and it was marked correct.

November 18, 2013


The first time i see a question I try to answer in the best Italian I can muster. If I'm completely stumped I practice my Japanese. "Ikura desu ka?" If I'm going to be wrong, I'll get some good out of it anyway.

April 23, 2014


should "Quanta è questa" also be accepted? I figured it would be okay as long as the endings matched... apparently not?

August 10, 2013


you have to understand the root of it. "Quanto" refers to "the price of the thing" and it's masculine: "Quanto è?". There's no way around it. Now, as for the second half, you are going to ask "this", but in english it has no gender. In Italian, Spanish or Portuguese it has, because you are asking the price of a definite object, of which you know the name of and its gender so, you will have a word (feminine or masculine) for stating the particular object out: questO (this masculine object) or questA (this feminine object). Quanto è questo? Quanto è questa? "Quanto è" will always be masculine because it refers to the price and not to the object itself ;)

I hope I could be of use

September 9, 2013


Why can't you say "Come quanto è?" Is it redundant?

January 10, 2014


Yes. "Quanto è" already means "how much is?"

January 10, 2014


Is 'è quanto?' not acceptable?

March 17, 2014


Quanto costa questo? - literally.

July 1, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.