"Seguiràunaconferenzastampa."

Traducción:Seguirá una conferencia de prensa.

Hace 4 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/sphispal
sphispal
  • 22
  • 19
  • 18
  • 2

En España " conferenza stampa " es una " rueda de prensa" y no se admite como correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

Estoy completamente de acuerdo, es la expresión que utilizamos, pero Duolingo aún no la acepta. A reportar...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/irenina7

Puede ser que en otros países sí se admita pero conferencia se utiliza más para actos académicos. Cuando se trata de prensa, lo habitual es "rueda de prensa"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jada25101506

Exactamente, en España se dice (rueda de prensa) y no conferencia de prensa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jesussalaselorza
Jesussalaselorza
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2

Si, de dice "rueda de prensa".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cesar547706

siempre se ha dicho "rueda de prensa"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/raquelsusana7

En Argentina se dice Conferencia de Prensa, también Rueda pero es menos frecuente.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/secanoro
secanoro
  • 12
  • 10
  • 10

EN AMERICA LATINA ES RUEDA DE PRENSA

Hace 1 año
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.