"Does he know this part of the city?"

Tradução:Ele conhece esta parte da cidade?

June 24, 2013

18 Comentários


https://www.duolingo.com/gui-poa

Ele conhece essa parte da cidade?

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/capacra

Olá gui-poa, existe uma diferença entre esta e essa, "esta" é para coisas perto de você, "essa" é para coisas longe, a palavra "this" significa: "esta, este, isto", já a palavra "that" significa: "esse, essa, isso, aquele, aquela, aquilo". Espero ter ajudado, bons estudos !!!

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/Mazonetto

"essa" é usada para se referir a algo que ja fora mencionado e "esta" para se referir a palavras que venham a ser mencionadas posteriormente.

http://revistaescola.abril.com.br/lingua-portuguesa/pratica-pedagogica/qual-diferenca-esse-este-quando-empregar-dois-termos-602505.shtml

E essa diferença nao é utilizada no português falado, apenas em jornais, livros, revistas, etc.

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/MPinello

desculpa aí, mas só nos livros é que "essa" e "esta" são diferentes ... no mundo real querem dizer a mesma coisa.

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Nao confunda fala com escrita, são formas distintas de uso de um idioma.

January 13, 2014

https://www.duolingo.com/rjdagner

No mundo real da Norma Culta da Língua Portuguesa são bem diferentes e não intercambiáveis

February 27, 2015

https://www.duolingo.com/diegoandrade988

''Ele sabe desta parte da cidade?'' O que teria de errado?

December 20, 2015

https://www.duolingo.com/herisson07

Por que a tradução: Ele sabe esta parte da cidade? Esta errado?

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/DiegoChapolin

Porque no Google Tradutror Does é traduzido como "Será que..." ?

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Talvez haja uma situação em que o "does" só consiga ter essa ideia.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/DiegoChapolin

Valeu, cara!

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/andressa0302

pessoal, conhecer nao é KNOWN e saber KNOW?? porque know é considerado conhecer??

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/jhonesk

Não. "Known" é apenas o passado particípio do verbo "know", que significa saber/conhecer. O "known" é como se fosse "conhecido". Exemplo: "Her name is Elizabeth, but she is known by Lizy" (O nome dela é Elizabeth, mas ela é CONHECIDA por Lizy". Pegou?

July 22, 2014

https://www.duolingo.com/Eunicede

Neste caso seria aceitável tanto essa como esta porque não se sabe se está perto ou longe de quem é o agente da ação...

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/Osmar_N

Wow escutei party em ves de part

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/MayJardim

Pronuncia péssima

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/mario.shizuo26

por que nao usar essa no lugar de esta

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/gilma714702

Does pode ser realmente (também)? Quero qhe me expliquem. Alguém por favor

August 7, 2018

Conversas Relacionadas

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.