1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She is a negative worker."

"She is a negative worker."

Tradução:Ela é uma funcionária negativa.

June 24, 2013

66 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/utrash

Sim, eu coloquei "Ela é uma trabalhadora pessimista" e deu como errado. Acho mais correto uma trabalhadora pessimista do que uma trabalhadora negativa.


https://www.duolingo.com/profile/Suzani

Pra mim também foi assim... O engraçado é que ele mesmo sugere "pessimista", achei essa tradução mais coerente e julgaram como errado. Não faz o menor sentido... ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/ValeriaCrhistina

Uma trabalhadora pessimista, é uma trabalhadora que sempre espera o pior, sempre em fracassos.Mas o sentido aqui da frase, o negativa, quer dizer que ela é uma funcionária ruim.


https://www.duolingo.com/profile/kysh17

Com certeza.


https://www.duolingo.com/profile/almirlsa

Concordo com voce. Em portugues ser pessimista é também ser negativa.


https://www.duolingo.com/profile/marcos.rib12

já está sendo aceito.


https://www.duolingo.com/profile/deosdete

O mais usual no dia a dia é motivado/desmotivado. Creio que a frase esteja com este objetivo. Nao tentei.


https://www.duolingo.com/profile/GrnpcFTMarkRMOwl

Nao e uma expressao clara em ingles. Ela tem uma atitude negativa, ou Ela e uma trabalhadora pesimista sim. Vale reportar....


https://www.duolingo.com/profile/EridanGalvao

E que pessimista é pessimist.


https://www.duolingo.com/profile/J.Henriquest

Negativo no sentido de mal(u) exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/julybferreira

negative também pode ser traduzida como "pessimista"


https://www.duolingo.com/profile/IzabellaT

Acho que "Ela é uma péssima funcionária" faz tanto sentido quanto "funcionária negativa", talvez até mais, levando em consideração quer se trata de uma frase sem contexto.


https://www.duolingo.com/profile/julia416841

Estou de acordo contigo , pessimista não è correcto ,o certo seria mesmo péssima funcionaria ..


https://www.duolingo.com/profile/LeandroSis

Porque negative vem na frente de worker


https://www.duolingo.com/profile/1053102642

Porque adjetivos vem antes de substantivos em inglês


https://www.duolingo.com/profile/Olacir

concordo com julyferreira.


https://www.duolingo.com/profile/F.V.Fraga

"Ela é uma péssima trabalhadora" deveria ser uma sentença correta para esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/thalesty

Exatamente. Respeitando a colocação popular, o mais correto seria no mínimo aceitar como resposta opcional esta sentença!


https://www.duolingo.com/profile/joaocarllo

Eu coloquei " Ela é uma operária negativa" e deu errado!


https://www.duolingo.com/profile/SamuelSantana97

Uma pessoa péssima é diferente de uma pessoa pessimista


https://www.duolingo.com/profile/SamuelSantana97

Eu posso contratar uma pessoa pessimista que é ótima trabalhadora. Por exemplo, um cara pessimista e muito forte pode ser um ótimo descaregador de caminhão. Ele é pessimista mas não é péssimo


https://www.duolingo.com/profile/gustavobednarski

Eu interpretei como "Ela é uma MÁ trabalhadora". Alguém entendeu algo nesse contexto?


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaMarmo

Ela é uma empregada pessimista ,deu como outra resposta certa


https://www.duolingo.com/profile/Renato-Br

Eu também. Acho que o duolingo passou a aceitar essa opção. Pois negativas e pessimistas são sinônimos sim.


https://www.duolingo.com/profile/AltanirNog

Concordo com todos os comentários.


https://www.duolingo.com/profile/Ismartins

O audio esta horrivel, nem colocando em lento consegui ler


https://www.duolingo.com/profile/suelicorrea

worker é trabalhadora ou funcionaria?


https://www.duolingo.com/profile/Manuelfeitosa

O Duo não demonstra a opção "Funcionária" ao se clicar em Worker.


https://www.duolingo.com/profile/luoc

Eu coloquei Ela é uma funcionario negativa,coloquei funcionariO sem quer e deu errado,sacanagem


https://www.duolingo.com/profile/ThamiiFerreira

Eu coloqhei ela e uma pessima operaria e n considerou :'(


https://www.duolingo.com/profile/ElysethRosa

Deveria ter aceito a resposta porque então estaria também errado o gugo tradutor pois fui tirar dúvida lá


https://www.duolingo.com/profile/alaenefs

Essa frase nao tem sentido


https://www.duolingo.com/profile/edreissantos

Qual a referência de negativa....uma funcionária ruim ou apenas uma funcionária pessimista?


https://www.duolingo.com/profile/LuisHenriq664038

coloquei: ela e uma negativa trabalhadora, e nao sei como deu errado


https://www.duolingo.com/profile/Nilson199568

Devemos nos lembrar que estamos estudando Inglês. temos raciocinar como um americano, é claro, como raciocinar como um americano? Ma temos que tentar.


https://www.duolingo.com/profile/LiviaStocc

Nem da para entender o que ela fala sorte que tem lejenda


https://www.duolingo.com/profile/Sr_Romantico

Americanos diria: She has a bad attitude. She has a negative attitude.


https://www.duolingo.com/profile/IsabelCris581153

Também coloquei trabalhadora, que na minha humilde opinião, não deixa de estar correto


https://www.duolingo.com/profile/vazmauro

No português "brasileiro", essa não é a melhor tradução.

Ela é uma má funcionária.


https://www.duolingo.com/profile/hereiam10

Eu coloquei.. Ela é uma funcionária pessimista e o duo.. aceitou!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Natalia863637

Coitada.. vai ser demitida logo logo


https://www.duolingo.com/profile/Leonio.silva

Eu coloquei (negativa trabalhadora) e tava errado.


https://www.duolingo.com/profile/sandra.car66961

Penso que trabalhadora está certo também.


https://www.duolingo.com/profile/laah_r

coloquei trabalhadora e deu errado :( ela é uma trabalhadora negativa


https://www.duolingo.com/profile/CirineuFab

Pode ser Ela é uma trabalhadora negativa? Outra dúvida Na realidade eu estou falando Ela e uma negatva funcionaria? Certo!?


https://www.duolingo.com/profile/Luiz646336

Para mano coloquei o negocio certo e não vai


https://www.duolingo.com/profile/RickNunes4

eu coloquei "ruim" e deu errado. esta errado mesmo? alguem pode me explicar


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Ruim não significa negativo. Por exemplo : Lugano é ruim, mas é bem positivo.


https://www.duolingo.com/profile/teruyo

Coloquei "trabalhadora" e foi considerado errada. O certo é "operária". Qual a diferença entre trabalhadora e operária?


https://www.duolingo.com/profile/JuanMartin828862

Eu coloquei. Ela é uma operária péssima.
E ele não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/FernandaSa770384

DIZ QUE "WORKER" PODE SER OPERÁRIA, MAS INSERINDO NA FRASE, DÁ COMO ERRO.


https://www.duolingo.com/profile/FernandaSa770384

NA TRADUÇÃO DIZ QUE "WORKER" TAMBÉM PODE SER "OPERÁRIA, MAS QUANDO COLOQUEI NA FRASE, A TRADUÇÃO DEU COMO ERRADO.


https://www.duolingo.com/profile/Luiz524850

Tradução: Ela é uma funcionária negativa. Foi a resposta dada como certo: pergunto qual a diferença de Funcionária com trabalhadora??


https://www.duolingo.com/profile/CarlosSouz233505

"Ela é uma trabalhadora pessimista" já está sendo aceito


https://www.duolingo.com/profile/SamuelSantana97

Negativa é sinonimo de pessimista e não de péssima, péssima e sinonimo de ruim


https://www.duolingo.com/profile/labali

Muitas vezes é impossível distinguir a pronúncia, eu me confundo bastante. TEm alguns que falam mais claro.


https://www.duolingo.com/profile/MrcioFranc8

" Ela é uma trabalhora negativa" deu como errado?? Oxi!! Pode isso Arnaldo??


https://www.duolingo.com/profile/MadalenaMi3

Escrevi. ( Ela é uma trabalhadora negativa. ) Deu erro. Pergunto onde está errado?


https://www.duolingo.com/profile/roberto728665

Deveriam considerar minha resposta correta


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

Que raios vem a ser isso de negativa .... alguma frase feita?


https://www.duolingo.com/profile/rubensanse4

Funciionaria e trabalhadora sao a mesma coisa !!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.