"La porta rimane aperta."
Traducción:La puerta se queda abierta.
October 30, 2014
34 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
Horacio, según la RAE (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=quedar), ambas formas son correctas: «puede usarse en forma pronominal o no pronominal».
Estoy de acuerdo con todos. Ahora bien, el traductor siempre insiste en la misma forma. Algunas veces, si no todas, la I.A. es obstinada. Tenemos que insistir y reportar; veamos:
la puerta permanece abierta = la porta rimane aperta
la puerta queda (está) abierta = la porta è aperta los dos verbos los traduce por uno solo: è
la puerta se queda abierta = la porta rimane aperta