"Ceniamo al ristorante."

Traducción:Cenamos en el restaurante.

October 30, 2014

67 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/mwittig

Cuando se usa al y nel para decir en el


https://www.duolingo.com/profile/Dore708341

Yo lo ago bien pero me sale mal


https://www.duolingo.com/profile/alc33606

debe ser nel ristorante y no al ristorante, creo. Por favor corregirme de no ser asi.


https://www.duolingo.com/profile/Iny
  • 1060

Al ristorante, se refiere a que puede ser dentro o en las mesas de afuera. Nel ristorante, sólo adentro.


https://www.duolingo.com/profile/RicarRmz

Pequeñas cosas que hacen la diferencia... Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/SaguitarioLima

Este comentario merece un lingote, Grazie


https://www.duolingo.com/profile/mercedesco51208

gracias compa!! entendí


https://www.duolingo.com/profile/KLTah

es verdad??!! nunca hubiera imaginado


https://www.duolingo.com/profile/RobertDaza2

Por fin alguien me saca de dudas


https://www.duolingo.com/profile/heymichu

Grazie! no entendía la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/GiorgioGia18

Gracias, ya habia muchas veces que pondria "nel" pero aparecia solo "al"


https://www.duolingo.com/profile/Zeraven09

Yo tengo la misma opinión. Me confunde que usen "al" en este caso.


https://www.duolingo.com/profile/jerodalh

Amigo, la se usa especificamente para señalar lugares, Nel se usa para decir a los objetos


https://www.duolingo.com/profile/Orive1711

XD no la si no al


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Sencillo, claro y concreto. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Damecar

es verdad eso me enrreda


https://www.duolingo.com/profile/Raul914946

Creo lo mismo es nel


https://www.duolingo.com/profile/Ludmila.C

Si yo puse: cenamos al restaurante ya que hay decia al


https://www.duolingo.com/profile/HectorPuli10

A ver... cada uno dice regla diferente... uno dice que se usa al porque no se refiera a objetos ni cosas sino lugares... otro dicen que se usa al porque no especifica si es dentro o en la terraza ( lo cual no le veo mucho sentido porque aunque estés en la terraza sigues estando en el restaurante digo yo... o es que en Italia las terrazas no forman parte del restaurante?) Y otros dicen que se usa al solo en algunos casos... cual es la verdad


https://www.duolingo.com/profile/aegas

también debiera aceptarse el sinónimo "restorán"


https://www.duolingo.com/profile/Pablo12343

"Restorán" es un galicismo. Es mejor restaurante.


https://www.duolingo.com/profile/__bubi

Me parece que lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/PSN84

También debería aceptarse el sinónimo Restorante


https://www.duolingo.com/profile/diana724

Para señalar que estamos en un lugar se utiliza "a", en la oracion dice "cenamos en el restaurante" entonces en ves de usar "Nel" se dice "a il" (en el) o su forma contraida "al"


https://www.duolingo.com/profile/juansebas144

Porque es AL RISTORANTE y no es NEL RISTORANTE?


https://www.duolingo.com/profile/mercedesco51208

por qué no se aplica nell en vez de al?


https://www.duolingo.com/profile/TereLuna19

¿es decir que puede ser "al" como "at" en inglés y "nel" como "in"? en este caso


https://www.duolingo.com/profile/nacho_rg

Hola Laura. En italiano para indicar algunos lugares específicos, donde uno puede ir se utiliza la preposición "A". Ya sé que es confuso porque uno desde el español está acostumbrado a usar EN, pero con el correr del tiempo te acostumbrás. Por ejemplo, si querés decir "yo trabajo en Roma" la traducción es "io lavoro a Roma". La preposición EN estaría mal usada en ese caso.

Saludos y espero que te haya sido de ayuda!! =)


https://www.duolingo.com/profile/luischdezr

Es correcto Nacho, esta misma aclaración me la enseñó mi maestra que es nativa. Y es cosa de que te acostumbres, ya que en el español, y mas en concreto siendo mexicano, tenemos muchos vicios en el lenguaje que a veces nos causan este tipo de problemas cuando estamos aprendiendo cualquier lengus extranjera


https://www.duolingo.com/profile/vaceo

Utilizar "EN" en español (o castellano) no son vicios Nacho. Es la forma correcta de un idioma que lógicamente no ha de coincidir con otros idiomas similares o del mismo origen. Los "vicios" en un idioma se refieren a palabras gramaticalmente no correctas o no del todo correctas pero que aún así se utilizan


https://www.duolingo.com/profile/Franco577348

Por lo que he entendido en el curso AL se pcupa para personas y NEL para objetos o cosas


https://www.duolingo.com/profile/Gattoth

¿Alguien me podría dar más ejemplos de en qué situación se usa el -al- y el -nel-?


https://www.duolingo.com/profile/AbdielAlem

Tengo entendido que "al" e "in" (in + el = nel) es similar en uso que el "at" y el "in" en inglés.


https://www.duolingo.com/profile/AbigailMar13

Alguien sabe cuando usar nel y al?


https://www.duolingo.com/profile/CotiVerdicchio

no aceptan sinonimos de restaurane


https://www.duolingo.com/profile/greisyvasq

No me acepta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/12345angeles6789

o sea que" nel" es cuando no refermos epecficamente al lugar "al" cuando definimos si es adentro o afuera "a" lo vamos a aprender y poner en practica un poco mas adelante, segun el ejemplo de Nacho " io lavoro a Roma"


https://www.duolingo.com/profile/12345angeles6789

por favor si alguien me puede ayudar, porque estoy confundida .


https://www.duolingo.com/profile/IleanaMacoriniC

la respuesta CENAMOS AL RESTAURANTE , pienso que también es correcta ya que uno no puede saber si comen adentro del restaurante o afuera de el


https://www.duolingo.com/profile/RosaNildaF

Por que no me aceptan la respuesta? ya que es igual a la que dan ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Leandro60038

que esta mal? corrijan, hay muchos errores, tanto de coherencia como de traducción...


https://www.duolingo.com/profile/ferpcanessa

no toma como correcto "restorante¨


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema2

Cenamos al restaurante o cenamos en el restaurante, es la misma cosa,.


https://www.duolingo.com/profile/monina379362

yo lo traduje bien!!!! xq dicen q no?


https://www.duolingo.com/profile/orba1457

para escribir " en el" se escribe " nel" ó " nello", expliquenme por qué esto se traduce " cenamos en el restaurante " si dice; Ceniamo al ristorantey no , CENIAMO NELLO RISTORANTE?


https://www.duolingo.com/profile/Raquelsgd89

No sé si me equivoco, pero tal y como yo lo entiendo "nel" se utilizaría en una oración como "nos vemos en el restaurante" (ya dentro), mientras que "al" se utilizaría en oraciones que hablan de acciones del futuro, hablando del restaurante como un lugar genérico (ya sea su interior o en su exterior), como "hoy cenamos en el restaurante".


https://www.duolingo.com/profile/Morenpey

decir restorante es lo mismo que restaurante no se porque me lo toma como mal


https://www.duolingo.com/profile/LidiaBorre1

La traducción correcta es cenamos en el restaurante yo asi lo escribí y salio que no era correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Andrescomoleva

En mi país decimos comemos y no entiendo porque debo cambiar mi forma de hablar para coincidir con un español que no es el que yo hablo. Decimos comemos y tod el mundo entiende. Comemos en el restaurante. Sencillo.


https://www.duolingo.com/profile/ida836263

Estaba bien ubicado.


https://www.duolingo.com/profile/daiana671707.

Lo hice bien y me lo puso mal


https://www.duolingo.com/profile/Beatriz992383

Quedo clavada en la respuesta. No se puede avanzar.


https://www.duolingo.com/profile/strigo_cl

creo que en español se puede decir tanto "restaurante" como "restorante"


https://www.duolingo.com/profile/MiriamEsco35748

La respuesta que pongo es correcta por qué van varias veces que la toma como error?


https://www.duolingo.com/profile/MiriamEsco35748

Por qué si contesto correctamente me da error?


https://www.duolingo.com/profile/RosanaGonz489974

Yo escribo bien pero me sale que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/JohannaGue49370

Lo hise bien y dijo que no


https://www.duolingo.com/profile/JohannaGue49370

Es cenamos en el restaurante


https://www.duolingo.com/profile/Frankywinnie

Restorante o restaurante


https://www.duolingo.com/profile/Natalia1977238

Lo dije bien pero me sale mal debe haber un error ya me ocurrio otras veces


https://www.duolingo.com/profile/ELSIDOMART

Non sono d'accordo con Cesare1331, perché in spagnolo restaurante é un ristorante dove voglio parlare latino mio fratello. Mille grazie

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.