"Los sabados comemos pollo."

Traducción:Il sabato mangiamo pollo.

October 31, 2014

21 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

Pues en español lo ponen en plural, y en italiano lo ponen en singular...


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Porque así se dice en italiano.

  • Sabato → El sábado
  • Il sabato → Los sábados

https://www.duolingo.com/profile/licond

y que traduce 'di sabato' , si nos puedes ayudar


https://www.duolingo.com/profile/diego_ht

Por que no "I sabati"?


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Porque se dice «il sabato».


https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

En este ejercicio me puso como incorrecto "sabato mangiamo pollo"... y me dice que falto "Di" al principio, pero en otro ejercicio similar "il giovedi... ... ..." me lo puso como incorrecto tambien. Ahora tengo la duda de cuando se usa el artículo antes de los días y cuando no.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianMeloGarcia

En español esta como plural y marca el error de que se debia usar el singular


https://www.duolingo.com/profile/Queretanito

Creo seguire la regla de los plurales con terminacion i, he notado tambien algun otro errorcillo


https://www.duolingo.com/profile/Axel_A

cuando apunto el mouse en sabados me lo traduce como "sabati" pero en la solución dice que es "sabato", cual es la verdadera?


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

En italiano para decir que algo ocurre todos los sábados se dice «il sabato», mientras que algo que ocurre en un sábado en específico se dice «sabato».


https://www.duolingo.com/profile/Rupi2014

Noooo !!!! EN ESPAÑOL DICE EN PLURAL "SABADOS"


https://www.duolingo.com/profile/IbisSharif

La frase en español esta en plural no entiendo por que en italiano debe ser en singular. Cada vez tiene mas errores simples como este y asi no sirve de.mucho su aplicación, ya arreglenlo.


https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline650968

Si está en plural como quieren que lo coloque en singular. Dice los sábados, no el sábado


https://www.duolingo.com/profile/DARPA1121

Entiendo que en plural se diga il sabato, pero entonces por qué cuando se pone el cursor sobre "los sabados" la burbuja de ayuda que sale da la sugerencia como "i sabati"? no entiendo, que alguien me explique!


https://www.duolingo.com/profile/PaolaCombi

La consigna ha traducir estaba en plural, y la corrección la hace en singular


https://www.duolingo.com/profile/bWUNNo72

No ponen una sola nota donde te expliquen cosas básicas.


https://www.duolingo.com/profile/mirian.garrido

i sabati mangiamo pollo, es plural no puede ser il sabato sino i sabati


https://www.duolingo.com/profile/MariaJulia818423

La traduccion no es correcta, Esta hecha en singular (el sabado)


https://www.duolingo.com/profile/Gloria_Del

En español está en plural.


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

Y en italiano "también". «Il sabato» por más singular que sea, se traduce como "los sábados".

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.