"She would have managed to eat the whole fish."

번역:그녀는 생선을 통째로 간신히 먹어야 했었을 것이다.

October 31, 2014

댓글 33개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/GD4OvvqL

"간신히 먹어야 했었을 것이다?" 한국말에 없는 문장 ㅜ


https://www.duolingo.com/profile/kyong2538521

그녀는 생선을 통째로 관리했었을 것이다.


https://www.duolingo.com/profile/ecolife1022

"그녀는 간신히 그 생선을 통째로 먹어야 했었을 것이다." - "간신히" 위치 다르다고 무조건 틀렸다고 하면 어쩌자는 겁니까?


https://www.duolingo.com/profile/honeyrbw

"그녀는 생선을 통째로 먹느라 애썼을 것이다"는 왜 안 되나요?


https://www.duolingo.com/profile/9Xwd
  • 592

"간신히" 가 어디있나요?


https://www.duolingo.com/profile/honeyrbw

manage to 가 "간신히 ~하다"라는 뜻이에요.


https://www.duolingo.com/profile/9Xwd
  • 592

감사합니다. 또하나 배우네요.


https://www.duolingo.com/profile/Js.P

한국어는 위치 바껴도 말되는데... ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/YoungsunHw1

해석이.그지같네.


https://www.duolingo.com/profile/sjhknca777

한국어 해석이 많이 이상해요.


https://www.duolingo.com/profile/ysydyd219

거지같은 문장이네


https://www.duolingo.com/profile/ysydyd219

세상에 이런말이 어디있담


https://www.duolingo.com/profile/htec007

통째로, 용케가 어떻게 해석되지요?


https://www.duolingo.com/profile/Amy953259

그녀는 간신히 통째로 생선을 먹어야 했었을 것이다


https://www.duolingo.com/profile/thh05

생선이나 물고기는 같은 것이니 정답처리되어야 할 것 같습니다


https://www.duolingo.com/profile/ecolife1022

"그녀는 생선을 통째로 간신히 먹었을 것이다." - 이건 안됩니까?


https://www.duolingo.com/profile/Quertonlee

'간신히 통째로' 나 '통째로 간신히'나 우리말은 차이갖없는데


https://www.duolingo.com/profile/daln3

이 번역은 한국어로는 완전 비문인데요. 고쳐져야 합니다.


https://www.duolingo.com/profile/eugeantree

어순에 문제가 있네요. 순서에 상관없이 정답처리해주세요


https://www.duolingo.com/profile/shiny77466

한국어 어순상 문제없는데,정답대로 하지않았다고 틀리다고하니 답답..


https://www.duolingo.com/profile/berbatov9

그녀는 그 생선을 간신히 다 먹었을 것이다 이게 맞지않습니까?


https://www.duolingo.com/profile/SamuelKim334576

What's wrong with a sentence "그녀는 그 생선을 통째로 간신히 먹어야 했었을 것이다." Please somebody explain this. Because of "그"?


https://www.duolingo.com/profile/osAzth

그녀는 간신히 생선을 통째로 먹었어야 했을 것이다


[비활성화된 사용자]

    그녀가 생선을 통째로 먹었었을 것이라는 근본은?


    https://www.duolingo.com/profile/HPLee2

    한국어로는 (간신히) 라는 문장은 (힘들게)로 바꿔야하고... 그러면 다른 유사 영어 단어로 바뀔수 있고.... 퀴즈에 사용할 문장 자체로는 적절하지 않아보여요


    https://www.duolingo.com/profile/shiny77466

    한국어 어순상 문제없는데,정답 대로 하지않았다고 틀리다고하니 답답..


    https://www.duolingo.com/profile/Sedgewick2

    이거 바꿔달라니까 죽어도 안바꾸네


    https://www.duolingo.com/profile/berbatov9

    한글 번역이 그냥 엉터리 문장입니다


    https://www.duolingo.com/profile/eunhyokeh

    뭔뜻인지 모릉것다


    https://www.duolingo.com/profile/Moon979841

    그녀는 '간신히' 생선을 통째로 먹어야 했었을 것이다도 말이 되지 않나요? 어순이 너무 고정되어있네...


    https://www.duolingo.com/profile/HPLee2

    엉터리에요

    매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.