1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "What is wrong with him?"

"What is wrong with him?"

Tradução:O que há de errado com ele?

June 24, 2013

48 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Isa.belle

Minha tradução: O que há de errado com ele. Foi considerada correta.


https://www.duolingo.com/profile/andersonfc22

eu tambem coloquei isso! é correto?


https://www.duolingo.com/profile/MrLiingo

Mas essa é a forma mais correta


https://www.duolingo.com/profile/janainavls

Deveriam aceitar "O que está de errado com ele?"!


https://www.duolingo.com/profile/AlleBorges

Respondi: "O que esta errado com ele?", sem o "de", e foi aceito. Saudacoes...


https://www.duolingo.com/profile/ChrisNunes2

Nunca vi, nem li, nem ouvi ninguém falar assim... Para um índio a falar o.o


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

coloquei "o que está errado com ele" e foi..


https://www.duolingo.com/profile/Elielson4

Não precisa do "de"


https://www.duolingo.com/profile/manoel.san8

Muito ruim esse audio.Errei de novo.


https://www.duolingo.com/profile/Scripit

O que há de errado com ele?


https://www.duolingo.com/profile/alescosta.

foi considerada errada por causa da falta do ponto d interrogação isso nao é justo


https://www.duolingo.com/profile/mauro175

Qual é o erro dele? Considerou errado, porque?


https://www.duolingo.com/profile/Sgtfaria123

Qual é o problema com ele? Deu certo!


https://www.duolingo.com/profile/eduarda_facina

Coloquei "o que é errado nele?" e o Duolingo considerou errado, porém não entendi, porque na correção ele dizia que o correto seria "o que está errado nele?". Se o meu erro foi na tradução do "is" não entendi porque está errado, já que "is" pode ser "é" ou "está".


https://www.duolingo.com/profile/Costa.MarcosP

Coloquei 'qual é o erro com ele?' e o Duolingo apresentou como correto 'qual é o problema com ele?'


https://www.duolingo.com/profile/Caio.Marcelo

O áudio está muito ruim


https://www.duolingo.com/profile/ElaineRamp

Viu reerei porque ouvi errado


https://www.duolingo.com/profile/Maselga

"o que é que está" é como se diz em Português


https://www.duolingo.com/profile/paula965688

O que há de erra com ele


https://www.duolingo.com/profile/germano532185

Eu coloquei o que há de errado com ele e botaram não


https://www.duolingo.com/profile/marcosschlogl

o verbo haver nao é have


https://www.duolingo.com/profile/Waleska850053

Coloquei certo e considerou errado


https://www.duolingo.com/profile/Ruan0071

E mesmo Kkkkkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/rfacarteiro

Coloquei " Qual o problema com ele?", que sempre aparece em filme, não deixou...


https://www.duolingo.com/profile/RickPotter16

Acredito que faltou apenas o "is" para ficar "Qual é..."


https://www.duolingo.com/profile/edugaka

Não se baseie em legendas de filmes, muitas frases são totalmente diferentes do que dizem, mas com o mesmo sentido, que eles mudam pra melhorar nossa compreensão.


https://www.duolingo.com/profile/sources

Deveria aceitar "O que tem de errado nele"?


https://www.duolingo.com/profile/fernandocarmo

Em português "o que é que está de errado com ele" é uma hipótese de tradução correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Tanei

Qual é o problema com ele.


https://www.duolingo.com/profile/RogerioCSousa

Qual é o problema dele? foi considerado correto.


https://www.duolingo.com/profile/BeckIngryd

Quero só informar que essa frase não está correta!! A preposição correta para essa frase é "about' e não "with" : What is wrong ABOUT him... ok gente?!


https://www.duolingo.com/profile/GabiSousa11

With - com About - sobre


https://www.duolingo.com/profile/Aratnacla

Nao entendi esta pronuncia "With"!


https://www.duolingo.com/profile/Richardsilvaa

Com , for example ; I'm with you


https://www.duolingo.com/profile/leolimacr

A pronuncia da palavra "with" está totalmente errada nesse quesito


https://www.duolingo.com/profile/AlinePierini

As vezes não dá pra entender nada doque essa mulher fala


https://www.duolingo.com/profile/1056A1056

Preciso de alguem para praticar comigo


https://www.duolingo.com/profile/Eers15

Acho que a minha resposta esta certa


https://www.duolingo.com/profile/LetyLou

A frase está correta: O que há de errado com ele? What is wrong with him? Outras frases: O que há de novo? (What is new? ) O que há de especial sobre eles?(What is special about them? )


https://www.duolingo.com/profile/Nazareno870037

Eu coloquei "O que está de errado com ele?"! e foi recusado.


https://www.duolingo.com/profile/Duduzinhooo

Esse Há nao tinha que ser there?


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

Você precisa entender além de cada palavrinha. Não precisa querer traduzir ao pé da letra, se não...:

"What's wrong with him?"(O que HÁ de errado com ele?) Você acharia mais natural perguntar "O que ESTÁ errado com ele"?, não ficaria nada bom! Porém, como percebemos, é assim que está em inglês, eles usam "Está" e não "há".

Talvez essa frase dê para você entender(traduzir) de bate e pronto: "Is there anything wrong with him?" (Há /Tem algo errado com ele?)

Por isso não gosto muito de usar a palavra "tradução", prefiro a palavra "entendimento", o objetivo é achar o "melhor entendimento" daquele idioma que estudamos, já que as línguas são diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/Duduzinhooo

Show man, thanks!


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

All right guy!
You're welcome!


https://www.duolingo.com/profile/JoaoOracy

Penso que a minha tradução também está certa.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.