1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "I would like to know how lon…

"I would like to know how long you can stay here."

번역:여기에 얼마나 머무를지 알고 싶습니다.

October 31, 2014

댓글 16개


https://www.duolingo.com/profile/juho211571

얼마나 여기에 머무를지 알고 싶습니다. 오답이네요 ㅡㅡ


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

나는 당신이 여기에 얼마나 오래 머무를지 알고 싶습니다.

너무 직역한건가요? 틀린 건 아니지 않아요?


https://www.duolingo.com/profile/shga89

맞아요! 잘 번역 하셨습니다.


https://www.duolingo.com/profile/JaeSongKim2

앞뒤 순서가 바뀌어도 한국어는 맞습니다


https://www.duolingo.com/profile/shga89

얼마나 여기에, 여기에 얼마나 둘다 맞겠네요.


https://www.duolingo.com/profile/jJMUB

여기에와 얼마나를 앞뒤로 바꾼다고 틀린 문장이 되면 한국어를 모르는 수준일듯 하네요..


https://www.duolingo.com/profile/joyiam

Would 발음이 want 처럼 들려요~ 저만 그런가요?


https://www.duolingo.com/profile/roqleh

뜻 상으론 want to로 바꿔도 상관없을 듯하네요 ㅎㅎ


https://www.duolingo.com/profile/jokaker

당신이 여기에 얼마나 머무를 수 있는지 알고 싶습니다.


https://www.duolingo.com/profile/IRONMANMK50

왜 나는 없죠??


https://www.duolingo.com/profile/lee572470

듀오링고 한국말 공부해


https://www.duolingo.com/profile/8zSP5

나는 당신이 여기에 얼마나 오래 머무를지 알고 싶습니다. 라고 해석했는데 '나는'과 '당신이' 라는 단어가 없어서 맨 앞에 '너는'을 붙였더니 오답이네요.


https://www.duolingo.com/profile/p0pg8

얼마나 여기에 머무를지 알고 싶습니다...도 맞게 해주세요!


https://www.duolingo.com/profile/p0pg8

여기에 얼마나 = 얼마나 여기에 똑같은 의미인데 번번히 틀리게 나오니 수정해주세요


https://www.duolingo.com/profile/R2D2YA

"나는 너가 얼마나 여기에 있을 수 있는 지 알고 싶다" 검토 바랍니다.


https://www.duolingo.com/profile/madphiny

나는 당신이 여기에 얼마나 오래 머무를 수 있는지 알고 싶습니다. 오답입니다. 이 문제 만드신 분의 능력을 의심하게 됩니다.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.