"Thank you for calling."

Traducere:Mulțumesc pentru că ai sunat.

October 31, 2014

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Ursu_Brun

Gerunziul nu are timp. Așa cum am comentat la un exerciţiu similar (la care traducerea la trecut NU era acceptată!?!), "thank you for calling after returning" poate fi tradus și la viitor "mulţumesc că vei suna după ce te vei întoarce" (două gerunzii care reprezintă două acţiuni succesive în viitor). DAR totul depinde de context!


https://www.duolingo.com/profile/Nadia315508

Gerunziul se foloseste -dupa verbe cu prepozitie:

to belive in,to see about, to worry about,to talk about,to thank for,to blame on,

https://sites.google.com/site/invatabazaenglezei/moduri-impersonale/gerunziul


https://www.duolingo.com/profile/LidiaG2

Pare corecta explicatia lui Ilie.


https://www.duolingo.com/profile/maminutzi

Numai ca la alta traducere este " Multumesc ca m-ai strigat".


https://www.duolingo.com/profile/unqbenjamin

Este corecta traducerea. Ilie a explicat foarte bine.


https://www.duolingo.com/profile/TeoMadalina

Ar trebui sa fie corect si "Multumesc pentru ca suni."


https://www.duolingo.com/profile/Marius477421Mari

, Mulțumesc că ai sunat" ce are?


https://www.duolingo.com/profile/ciorbica23

Îți mulțumesc că ai sunat... Dc nu ar fi corect?


https://www.duolingo.com/profile/AnamariaKo593870

"Iti multumesc pentru apel" a fost acceptat

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.