1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Mi leggi nel pensiero."

"Mi leggi nel pensiero."

Traduzione:You read my mind.

June 24, 2013

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Dex1009

Non va bene "you read in my mind"?


https://www.duolingo.com/profile/thesmoker

mi associo . aggiungiamo "my" che non c'è e mettiamo "in" che c'è. ritengo corretta "You read in my mind" . segnalato


https://www.duolingo.com/profile/mammona

you read my troughts mi da' questa traduzione ma pensiero e singolare o no?


https://www.duolingo.com/profile/marcelloot

Il singolare me lo ha considerato sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/soreIIina

You read in my mind perché è errore?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.