1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich esse täglich ein Ei."

"Ich esse täglich ein Ei."

Traducción:Yo me como diariamente un huevo.

October 31, 2014

42 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/11del2014

"Cada día" me parece que es equivalente a "diariamente" a "todos los días"...


https://www.duolingo.com/profile/Jos762981

Cierto y deberían admitirlo como correcto


https://www.duolingo.com/profile/1960.miguel

Completamente de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/agalva89

Hola, yo escribí: "Yo como un huevo al día". ¿Por qué no es correcto? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Virginia109721

yo lo reporté. porque para Ich bezahle järlich ponen "pago una vez al año".


https://www.duolingo.com/profile/nati461386

Jeden tag =cada dia. täglich = diariamente, diario ó al dia. En español usualmente utilizamos el adverbio de frecuencia : diariamente para referirnos a un hecho u accion que se realiza a diario. Mas que el adverbio temporal : cada dia.


https://www.duolingo.com/profile/davidgonzalezh

Qué hay de malo en decir "yo diariamente, me como un huevo"?


https://www.duolingo.com/profile/PanchoU1020

Suena raro “me como diariamente” suena mucho mejor la acepción “yo como diariamente un huevo”


https://www.duolingo.com/profile/JoanOrC

cada dia es igual a diariamente


https://www.duolingo.com/profile/Balti45

Yo he puesto "Yo como cada dia un huevo" y no me lo da como correcto.Cada dia es lo mismo que diariamente.


https://www.duolingo.com/profile/elainebuj

<aqui en Argentina se acepta decir "como un huevo por día " equivalente a "al día o diariamente


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

"Cada día" y "diariamente" tienen el mismo significado. Einverstanden?


https://www.duolingo.com/profile/LuisCoronel5

En español tiene el mismo sentido decir (1) yo me como diariamente un huevo (2) yo me como un huevo cada día (3) yo me como un huevo al día (4) yo me como un huevo diariamente


https://www.duolingo.com/profile/mateomilara

Veo que otros ya han escrito que "cada día" es lo mismo que "diariamente"


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Als Übersetzungen für "täglich" sind möglich "cada día, diariamente, todos los días, a diario" wie mein Link zu dict.leo zeigt:

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/täglich

Leider wurde meine Übersetzung: Yo como un huevo cada día" nicht akzeptiert. Habe es gemeldet.

Las traducciones por "täglich" serán: "cada día, diariamente, todos los días, a diario", como muestra mi enlance a dict.leo:

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/täglich

Por desgracia, mi traducción: "Yo como un huevo cada día" no ha sido aceptada. Lo reporté. 02.12.2020


https://www.duolingo.com/profile/AdriArtacho

'Yo como un huevo cada día' es correcto ;)


https://www.duolingo.com/profile/SagradoCor2

COMO CADA DÍA UN HUEVO, está bien dicho


https://www.duolingo.com/profile/MayGarciaM

como un huevo cada día, es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia64341

Un huevo al día o un huevo por día también son correctos en español.


https://www.duolingo.com/profile/mincho50

Ojo tambien es correcto " yo me como un huevo diariamente" y me lo calificaron como malo. Necesitan mejores asesores de español!!


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Das bedeutet wohl im Deutschen dasselbe, ich bin diese blöden Fehler langsam leid....täglich...ist gleich...jeden Tag..


https://www.duolingo.com/profile/Luis874990

Al día, por día, tambien debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/tblau2

tambien seria cada dia, que es sinonimo de diariamente


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo392191

Otras veces no es así, pero en esta respuesta tienes que poner exactamente la única opción que esperan, sin variar el orden de palabras que en español es bastante libre o usando sinónimos como diariamente en lugar de cada día, al día, por día... En fin, muy mal. En descargo de Duolingo hay que decir que no pasa mucho, pero es claramente un fallo de la aplicación


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCa350091

Acepta "Me como diariamente un huevo" pero no acepta "Me como cada día un huevo", y menos "Me como un huevo cada día" que es la más natural


https://www.duolingo.com/profile/DanielCast102818

"Yo me como diariamente un huevo" también debería funcionar, o no?


https://www.duolingo.com/profile/Oscarcomeplantas

que asco compañeros.. que el huevo sale del mismo sitio que las heces de la gallina!!


https://www.duolingo.com/profile/senecavigo

y tú has salido de un sitio cercano


https://www.duolingo.com/profile/RaulGimene7

En mi opinión "Yo como un huevo cada día" debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/Marie145455

por dia es lo mismo que diariamente


https://www.duolingo.com/profile/BrianTP468

¿Es correcto decir "Ich esse ein Ei täglich"?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

No, es un típico orden español de palabras. En alemán, la hora (täglich) debería estar en la parte delantera de la frase y delante del objeto.


https://www.duolingo.com/profile/ChinDasTulfo

"yo me como un huevo cada día" lo veo correcto en español


https://www.duolingo.com/profile/Yodeni

cada día es correcto


https://www.duolingo.com/profile/JoanOrC

yo cada día como un huevo es lo mismo que "Yo me como diariamente un huevo"


https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

Se dice como no me como


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso28239

No hago comentario, los de los que ya existen son todos correctos. Duolingo no tiene flexibildiad. Es lamentable


https://www.duolingo.com/profile/JoanOrC

¿"cada día" no es igual que a diario?


https://www.duolingo.com/profile/Savedil

Es exactamente lo mismo, y DL lo acepta en otros ejercicios. Lo voy a reportar.


https://www.duolingo.com/profile/deliamartamedici

Yo como algo no a mi mismo

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.