"He is a positive model."

Tradução:Ele é um modelo positivo.

June 24, 2013

94 Comentários


https://www.duolingo.com/MaycoDavisson

"Ele é um modelo seguro" não foi reconhecido, se "positive" significa positivo, seguro. :(

June 24, 2013

https://www.duolingo.com/me.fernando

Eu entendi essa frase como o contrário de um modelo negativo. Modelo no sentido de "exemplo" não é isso?

November 25, 2013

https://www.duolingo.com/Al3xN3rd

"Ele é um bom exemplo", faz mais sentido de fato, valeu!

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/NataliaFre973192

Model é a profissão de modelar e em ingles não possui genêro ou seja pode ser usado pro feminino e masculido

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/Alanis_Alexandra

olha não sei o que significa ele e um modelo positivo! Mas faz sentido mesmo se botar ele e um bom exemplo!

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/J.Henriquest

Entendi obrigado

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/KarolinaBa11

O que e modelo positivo? Vamos melhorar isso ai gente!!

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/Klita4

Eu escrevi "ele é um modelo otimista" e deu certo...

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/Andreo703926

O meu não aceitou

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/delainee

Pus a mesma coisa

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/andre.rock10

Creio que muita gente rodou nesse exercício, assim como eu ^^ "Ele é um modelo positivo" soa muito estranho, nunca ouvi falar. em compensação" Ele é um modelo seguro (ou com convicção) " me parece ser bem mais apropriado.

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/me.fernando

Eu entendi essa frase como o contrário de um modelo negativo. Modelo no sentido de "exemplo" não é isso?

November 25, 2013

https://www.duolingo.com/MarcoElvisThor

E também pensei em "ele é um bom exemplo", mas coloquei "ele é um modelo positivo" por ter maior chance de acertar

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/augustomus

Modelo com convicção nao foi aceito. ... bad exercise

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/IBISEN

também aconteceu o mesmo comigo, coloquei modelo seguro no sentido de convicto, de que tem segurança no seu trabalho.

Acho que o pessoal da Duolingo não entende português o suficiente, com todas as nuances!

Duolingo, tenho uma variedade enorme de sinônimos possíveis sem causar prejuízo no significado, entenda isso por favor!

August 24, 2014

https://www.duolingo.com/dandan_psych

andre.rock10 Modelo positivo quer dizer de dar um bom exemplo em algo na vida! ;)

August 30, 2014

https://www.duolingo.com/Alanis_Alexandra

Mmmm... assim faz mais sentido!

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/LucianoKae

Cambridge define "positive" como adjetivo que indica certeza, sem dúvida. Houaiss define "positivo" 1º concondância, 2º de ser útil e 3º seguro, certo.

Me parece que "positive" e "positivo" são palavras cognatas, de origem comum, mas que evoluiram de forma diferente.

Uma possível tradução: Ele é um modelo seguro/convicto.

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/Ribsou

Pois é usei convicto "ele é um modelo convicto" me pareceu mais apropriado.

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/almirlsa

Eu concordo com os comentários anteriores." modelo positivo " é estranho em portugues; o mais adequado seria modelo seguro ( com convicção )

July 8, 2013

https://www.duolingo.com/soniamariachiodi

Eu também respondi modelo seguro e consta como erro, mas modelo positivo é estranho.

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/AndreAndre

deveria aceitar tanto seguro quanto confiante

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/soniamariachiodi

concordo...mas eu não encontrei uma resposta para essa dúvida.

August 13, 2013

https://www.duolingo.com/Abrileri

Eu traduzi para: "Ele é um modelo confiante" que para mim é muito mais correto do que um modelo positivo. Afinal, o que é um modelo positivo? Para mim está errada a tradução desta frase.

January 16, 2014

https://www.duolingo.com/123magal

concordo com você

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/gustavo11111...

"ele é um bom exemplo" aceitou numa boa

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/Suzani

Na tradução dizia que podia ser "seguro", mas quando usei "seguro" disse que está errado! WTF? ¬¬

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/kellydezorzi

eu iria traduzir como ele é um modelo positivo, mas como achei a frase estranha então olhei as traduções e dizia que seguro também é uma tradução para positive, e achei que se encaixaria melhor então coloquei ele é um modelo seguro e ficou como errado, gostaria de saber qual o motivo de estar errado.

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/123magal

acho que quem traduz isto não conhece bem português....

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/ZaleskiClarice

kkkkkk....eu pensei num modelo bem lindo, altivo, desfilando numa passarela...portanto, seguro!

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/baltazar.silva

A pronuncia nao foi clara do audio

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/GabrielBrazilian

Se fosse 'he is a great model' faria mais sentido.

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/RfaelSouza

"754xch" codigo para grupo, aprender ingles juntos.

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/Brukutu

At Bahia houses is so!

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/lufrol

positivo não é padrão de nossa linguagem. modelo (profissão) seguro significa que conhece todos os meandros da profissão e não tem medo de errar..

August 29, 2013

https://www.duolingo.com/klaudioueg

não concordo com isto! o exemplo da tradução dizia que podia usar "seguro" no entanto deu erro e sugeriu um ainda mais estranho "positivo"!!! quem concorda comigo?

September 16, 2013

https://www.duolingo.com/IreneNunesP

EU TAMBEM ACHEI SEGURO, MELHOR OPCAO, NAO DEU CERTO.

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/123magal

eu também achei que seguro era a melhor tradução, mas não prestei atenção e escrevi "ela" em vez de "ele". De qualquer forma, estaria errado...

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/camarrero

ele é um modelo seguro.......................porque não ? vai da interpretação do texto

October 6, 2013

https://www.duolingo.com/AlleBorges

Observei que as traducoes por aqui, sao em sua grande maioria, feitas ao "pe-da-letra", e em frases que, pelo menos pra mim, nao fazem muito sentido em Portugues.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/AndreiaBap1

Vamos reportar o erro!!!!

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/123magal

Apoiado. Eles nos ensinam inglês e nós lhes ensinamos português...

July 17, 2014

https://www.duolingo.com/aclaranjo

Eu pensei, tanto usando POSITIVO ou SEGURO, a frase soa estranho no português do mesmo jeito. Sendo assim, imaginei que é uma expressão americana. Estranho por estranho usei a tradução mais intuitiva, que foi "Ele é um modelo positivo".

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/albertopmn

positive poderia ser bom tambem

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/guilherme.1634

Coloquei "modelo otimista" e deu certo.

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/AnaCarolin1496

Tambem errei. Coloquei Ele é um bom modelo. Mesmo porque a propria palavra me deu esta opção...

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/allirson.f

Ele e um bom modelo

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/EnzoKawazoe

Tinha quase certeza que era opposite e não positive

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/joaomaro

Coloque "otimista" e aceitou.

March 8, 2014

https://www.duolingo.com/Renato-Br

Esse som é horrível.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/Renato-Br

Esse som é horrível.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/enrico.f.f

Entendido

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/Ribsou

Usei um sinonimo fornecido pelo aplicativo e não foi aceito!

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/Ribsou

Usei um sinonimo fornecido pelo aplicativo e não foi aceito!

April 6, 2014

https://www.duolingo.com/MirianBianchi

Porque minha resposta esta errada?

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/mroricardo

Eu traduzi como "Ele é um modelo seguro/convicto", mas de acordo com a correção é "Ele é um modelo bom". Isto para mim deve ser aceito, até mesmo, por conta de dar mais sentido a frase.

July 16, 2014

https://www.duolingo.com/Raphael_AlmeidaC

"Ele é uma modelo seguro". Deu errado aqui... aiaiaiai

July 26, 2014

https://www.duolingo.com/thalitapimentelc

o duolingo te dá a tradução de positive como seguro(a), e não aceita a resposta "ele é um modelo seguro"????

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/FabioBernard1

É pq, ele mostra os significados das palavras, mas vc tem que perceber qual se encaixa melhor na frase e nesse caso esta se referindo a modelo, como sinonimo de exemplo e não como profissão.

August 3, 2016

https://www.duolingo.com/honestissima

Ele é um modelo positivo.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/Genesiorodrigues

significa: "ele é um modelo otimista"

January 2, 2015

https://www.duolingo.com/CamilaDoCa4

Se fosse na lição de expressões, certamente seria "ele é um bom exemplo"

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/Joao1234pedro

Minha resp.esta certa e nao foi aceita.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/TulioDoti

O contexto, aqui no Brasil, popularmente falado é " um modelo a ser seguido " (exemplo)

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/DanieleGui12

esse "modelo" seria a profissão?

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/JeffersonK216814

Por que em ingles o positivo vem antes e no portugues inverti?

July 24, 2015

https://www.duolingo.com/AgevanAssi

Modelo positivo??

July 25, 2015

https://www.duolingo.com/renannetodemello

Eu tbm kkkk, bom saber que sei falar portugues e o duolingo traduz igual o google tradutor kkk

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/regina12poio

bad exercise. Positivo vale, seguro não?

September 10, 2015

https://www.duolingo.com/coutrim

Que diabo de frase ao pé da letra é essa, Duolingo?

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/Lonewolf195XD

"ele é uma influência" não poderia ser uma tradução?

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/BeaCust

Nao entendi essa traduçao

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/PeterStockwell

He is a positive model, esta frase não tem muito sentido em inglês. Quiçá, pode querer dizer He is a positive (role) model. Uma frase ouvido as vezes, para desenhar alguém que seria bom a imitar (Keith Richard, Iggy Pop, Pele, Bobby Charlton, Nelson Mandela, the Pope, a rainha de Suède, quem sei eu)

Mas sem mais contexto, não tem sentido.

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/Costa-Allan

"Ele é um modelo seguro" não foi reconhecido, se "positive" significa: positivo, seguro.

Oque é modelo positivo? Vamos melhorar isso ai gente!!

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/karlaoliveira3

"ele é um modelo seguro" não seria melhor?

December 9, 2015

https://www.duolingo.com/carol.guim

Eu coloquei ele é um bom modelo, faz mais sentido do que ele é um modelo positivo.

January 11, 2016

https://www.duolingo.com/Naty622754

Não sei pq não aceitou 'ótimo modelo'... alguém me explica?

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/AllanCostt

tanto faz ele é um modelo positivo ou ela é uma modelo positiva ❤❤❤❤❤!!!!

June 14, 2016

https://www.duolingo.com/EvertonRoc18

Eu entendi como positivo de otimista, de positividade

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/RobertaVel8

Eu acho que eles querem dizer no sentido de que " ele e um bom modelo"

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/vinicius.alves13

A palavra modelo não esta na forma de profissão

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/RaulCamposN

Positivo modelo n existe em português!!

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/GuilhermeH776

Retirem essa frase sem concordância por favor

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/NonEstFinis

Coloquei "Ele é um bom modelo" e aceitou

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/Bruunomarqueskt

"Ele é um modelo positivo" "Ele é um bom modelo."

Positive = Positivo(a), otimista, bom/boa. Ai cabe a interpretação de cada estudante...

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/WalterSche16

Não cabe modelo positivo como otimista? No Brasil, nunca ouvi o termo modelo positivo.

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/guigagb

Porque positive model e não model positive?

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/Leonardo469987

Frase sem pé nem cabeça

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/RodBastos86

Só eu achei essa sentença muito estranha?

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/rgtavora

Wtf

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/EduardoLGAzevedo

Acho q ta errada essa construcao...

October 2, 2017

https://www.duolingo.com/Daniela957294

Mas o duolingo disse q ela nao é bonita nem normal mas ele é um modelo positivo mas que preconceito... kkkkkkkkk

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/pmorbrasil

Positive pode ser usado como o adjetivo "bom", no caso, Ele é um bom modelo, independente se modelo se referir a profissão ou a exemplo

February 18, 2018

https://www.duolingo.com/DiscipleOfWarsaw

Seria mais normal se fosse "Ele é uma pessoa positiva", mas modelo? Contudo, talvez seja normal falar assim por lá..

February 7, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.