"Passano il ristorante."

Traducción:Pasan el restaurante.

Hace 4 años

40 comentarios


https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 5

Me ha considerado bien PASAN AL RESTAURANTE y dice que es correcta también PASAN EL RESTAURANTE. Es posible que en italiano PASSANO IL RISTORANTE signifique cualquiera de las dos propuestas españolas. Pero no significan lo mismo. La primera dice que ENTRAN. La segunda que están pasando delante del restaurante y lo dejan atrás. 13/12/2014.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

En italiano "passano il ristorante" es " pasan el restaurante", como bien dices en el sentido de pasar delante de él y pasar de largo. EN NINGÚN CASO que entran. Soy italiano

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 5

Gracias. Así lo pensaba yo. 8/9/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 5

Me refiero a Teo 334689.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mr.Appleton

Grazie Mille! Pensé lo mismo Teo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/kellyana7

disculpa, eres italiano o de padres italianos? pregunto xq tu espanol es muy bueno pero al momento q diste tu aporte aca estabas en nivel 12 de italiano, bueno, mi punto es q quiza era tu comienzo para la fecha q ayudabas en italiano a los q estamos aprendiendo el idioma

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/sa_man_tha_

entonces porque estudias italiano ¿TE CACHE EN LA MENTIRA?¡¡¡ DO YOU FAIL :) :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Me puse a probar el curso de italiano para ver qué tal estaba, por curiosidad, o por perder el tiempo según se quiera ver ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1270

También para colaborar con los que aprenden, así hago yo con el español, entrar al curso de español para colaborar con los que quieren aprender español.

eso está bien que los nativos colaboremos con los que intentan aprender nuestro idioma.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RafaelHuaroto

y que tal te pareció? cuando termine el árbol de temas podré masticar el italiano? o que me recomiendas para después? xD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mr.Appleton

Yo también hago aportaciones al curso de español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarinaMaury

No te dice que es correcta , te lo subraya , te lo dio como casi válido , pero a ellos no les convence que se traduce así. Te lo subraya en verde quiere decir que para ellos no está del todo bien escrito

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/jojucusa

No tiene sentido Pasan el restaurante

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Por qué no? "Siguen todo recto 200 metros, pasan el restaurante y luego giran a la derecha"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 5

Exacto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MoiJeSuisLouis
MoiJeSuisLouis
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

¿La sílaba tónica es la antepenúltima? Pasano

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Sí, es esdrújula. La voz femenina en Android lo pronuncia mal, dice "passàno" (21/08/2015), eso no existe ni siquiera con otro significado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nandiss1

Sí, es ésa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yochuta

No le vi sentido a la traducción...pero lo que explica Teo es acertado: se refiere a pasarlo y dejarlo atrás. Imagino la frase es útil para usarla como punto de referencia o ubicación. Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/VincenzoCi169253

Passano il ristorante: non è italiano! Potrebbe essere :Passano davanti al ristorante!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/adrianapros1

Por qué "pasan" y no "pasaron"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

porque "passano" es presente. "pasaron" sería "hanno passato" o "passarono" (dependiendo de lo lejos que esté el tiempo pasado en el que pasó la acción)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Francisco266267

Pasan por fuera es la idea. No necesariamente ingresan al restaurante.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/misticopin
misticopin
  • 15
  • 14
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6

Pasan al restaurante

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DavidMarti752370

Pasan DEL restaurante imagino no???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Angeline178954

Curiosamente, Teo conoce y escribe muy bien nuestro idioma español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/briceocarm

Es una frase que uno puede utilizar para dar una dirección por ejemplo pasan el restaurante X y llegaran al lugar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Monica392607

Restoran es palabra aceptada en español

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/MarinaMaury

Pasan al Restaurant está bien dicho. Busqué como se traduce al castellano y no salió restaurante. O sea que están muy equivocados si piensan que está mal dicho así .

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/TijmqE80

Qué significado tiene esta frase? No tiene sentido

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/ClaudiaBer464312

Pasan el restaurante no esta bien formulada ni en italiano ni en español, es una frase sin sentido

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/CarmeSubias

No entiendo la frase. Para mi no tiene sentido alguno

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/nandiss1

La traducción no es muy adecuada. En castellano se entra en el restaurante o se pasa ante o por delante del restaurante. Pasar el restaurante no se dice ni significa ninguna de las 2 acepciones anteriores

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Sí que se puede decir y significa la segunda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SettAguirre
SettAguirre
  • 16
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2

Se entiende mejor si traduces por "pasar por"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LaStella0

no queda claro. Pasan el restaurante, en español, no tiene significado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanHernnd938920

pasan y entran es lo mismo por que no lo pone bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laurabregant

Traduccion sin sentido en Argentina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HugoZeus

TIene sentido, que no lo veas es otra historia.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sa_man_tha_

VAN AL RESTAURANTE?? MAL :KILL:FAIL

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.