1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo sé que tú nunca me amarás…

"Yo sé que tú nunca me amarás."

Traducción:Ich weiß, du wirst mich nie lieben.

October 31, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pedrogc_

¿No sería correcto "Ich weiß dass du nie mich lieben wirst"?


https://www.duolingo.com/profile/Luc.Leo

Claro, es como aca no hay subordinacion, tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/Sig211177

SÍ SEÑOR


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Sí, según está traducido al español le falta el dass. Pero se puede decir sin el dass. La traducción al español debió ser Yo sé: tú nunca me amarás


https://www.duolingo.com/profile/Omar820814

Ich weiß, dass du mich nie lieben wirst.


https://www.duolingo.com/profile/jairorduy

das ist aber traurig :'(


https://www.duolingo.com/profile/Herrbrian

Cual es la diferencia entre poner una coma o poner dass?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Buena pregunta, lástima que siempre este tipo de preguntas queden en la nube, sin respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/ManuelChav656987

Por qué no se puede decir: "Ich weiss, dass du wirst mich nie lieben" gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Sol-edad

Cuando construís la frase con 'dass', el verbo y los auxiliares quedan al final de todo: ich weiß, dass du mich nie lieben wirst.


https://www.duolingo.com/profile/Paola_Judith

Gracias ya lo sabía xD

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.