1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Mañana no voy a estar en mi …

"Mañana no voy a estar en mi casa."

Traduction :Je ne vais pas être chez moi demain.

November 1, 2014

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Laitieres

Pourquoi est-ce que "Demain je ne vais pas être à la maison" n'est pas correct ? Je dis rarement que je suis dans ma maison ...


https://www.duolingo.com/profile/JePaul

je pense qu'on peut dire : demain je ne suis pas chez-moi. Non ?


https://www.duolingo.com/profile/antoinec14

Laitieres : sinon ca serait a la casa = a la maison en mi casa = chez moi/dans ma maison . C'est plus precis et indique une maison bien precise


https://www.duolingo.com/profile/antoinec14

Jepaul : d'une ta phrase n'est pas correcte et de deux ce n'est pas du futur, tu devrais dire ; Demain je ne serais pas chez moi. :-)


https://www.duolingo.com/profile/7tity

1 _ La proposition de JePaul n'est pas fausse : en français et dans le langage courant le présent est souvent employé pour le futur proche (et la notion de futur est bien précisée par l'adverbe en début de phrase : demain ...)
ex : ce soir on va au ciné :)
2 _ Dans votre phrase " Demain je ne serais pas chez moi. " le verbe est au conditionnel, le futur s'écrit sans s : je ne serai pas ... :-)


https://www.duolingo.com/profile/Guy870363

Il me semble que "je ne vais pas être" est du très mauvais français! "Je ne serai pas" serait beaucoup plus français!


https://www.duolingo.com/profile/arno962572

demain je ne serai pas chez moi devrait être accepté car moins LOURD que la traduction mot à mot


https://www.duolingo.com/profile/HerveB64

C'est pas une bonne traduction en français !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.