Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nous sommes en juin."

Traducción:Estamos en junio.

Hace 3 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/anittalu

Puse "Nosotros estamos en junio" y no me acepta mi respuesta como correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/roberto_teran

no me parece correcta la traducción. "Estamos en Junio" me parece que está bien ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

El ejercicio ya acepta Estamos en junio. (sin mayúscula) desde hace más de 5 meses.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CarlosDani141976

Si, no se porque le pusieron "nous"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13
  • 68

Pero al incorporar nous tenemos que incluí nosotros....si colocaran " je suis en juin" o si quiero decir esta oración con todas los pronombres personales, seguramente tendría que cambiar el nous y el modo de conjugar el verbo....o no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/anaRomagno2
anaRomagno2
  • 23
  • 21
  • 20
  • 13
  • 68

El problema es que te da error cuando incluimos el "nosotros estamos en junio"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GlevionHD
GlevionHD
  • 15
  • 12
  • 10
  • 6

Hola... Creo que exageráis cuando elimináis todos los pronombres personales de las respuestas, en muchas frases los hispanohablantes utilizamos los pronombres personales, sobre todo si queremos hacer énfasis en el sujeto. En este caso puse "Nosotros estamos en junio" y no me lo acepta. No entiendo. Creo que os habéis hecho a la idea de que siempre eliminamos los pronombres personales, permitidme deciros que no es así. Lol

Hace 3 meses