"The investments"

Перевод:Инвестиции

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/SaintIrish

Разве "Вклады" не синоними русского происхождения?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Aleksandr954417

Скорее "вложения". "Investment" может означать вклад в значении "доля".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Mentozz

В данном случае, на сколько я понимаю, тематика все же "политика" и как раз "инвестиция более подходит к топику.

2 года назад

https://www.duolingo.com/YakovlevaM1

Тю. Инвестиции написала. Но не принимает.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Assem314353

В чем разница "инвестиции" с "вложения". Почему ответ неправильный инвестиции. Ведь мы новые слова изучаем. Откуда мне знать что это вложения если там написано инвестиции

1 год назад

https://www.duolingo.com/ilya_anatolych

"инвестиции" -- это прямое заимствование. По-русски -- "вложения"

1 год назад

https://www.duolingo.com/kmichael61

почему не принято капиталовложения? Или мы переводим с английского на... английский?

1 год назад

https://www.duolingo.com/RinatSat

Везде есть границы применимости. Бильярд шарокатами лучше не переводить.

2 недели назад

https://www.duolingo.com/alexey_lv

"The" только меня смущает? Ассоциация с "THE телки" не добавляет ясности применения артикля в этом задании.

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Vykhovanet

"The investment" не может быть предложением, это п ер р ер вод слова и все. Одно слово может быть предложением есл это глагол. Предлажение являеся не правильным без глагола

2 года назад

https://www.duolingo.com/Rus_Ivan
  • 25
  • 25
  • 1756

А это и не предложение, а словосочетание. Разве там есть точка в конце?

2 года назад

https://www.duolingo.com/JesS86684

если мн.число -s, откуда артикль the

2 года назад

https://www.duolingo.com/LaraGlad

Определенный артикль the применяется и в ед. и во мн. числе. А вот артикль a/an - только в единственном числе.

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.