1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "¡Quédate con nosotros, tenem…

"¡Quédate con nosotros, tenemos una cama para ti!"

Traducción:Rimani con noi, abbiamo un letto per te!

November 1, 2014

27 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

No me admiten «Stai con noi» y en una frase anterior que decía «Quédate aquí con nosotros» lo traducían por «Stai qui con noi»!


https://www.duolingo.com/profile/Prairiedoggie

Coincido y estoy en misma posicion con eureka


https://www.duolingo.com/profile/josher950563

Siguen sin aceptar «Stai con noi» (11/04/2020), aunque lo da como opción. Lo reporté.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_81

¿Se puede decir también Resta con noi ?


https://www.duolingo.com/profile/josher950563

Pero DL no la acepta. Lo reporté.


https://www.duolingo.com/profile/carlos171733

En este caso no es corresto rimani. Es correcto resta


https://www.duolingo.com/profile/carlos171733

En el contexto es mas adecuado decir resta con noi


https://www.duolingo.com/profile/carlos171733

Es mas adecuado decir resta que rimani. Restare=quedarse. Rimanere=permanecer


https://www.duolingo.com/profile/carlos171733

Nuestras opiniones quedan en el foro. Duolingo ni lo lee


https://www.duolingo.com/profile/ROBERTOAVE970896

Porqué ponen "STAI" como alternativa a "RIMANI" para "QUÉDATE". Pregunto: Porqué me dan error por poner STAI?


https://www.duolingo.com/profile/RaulCasas2

Puede ser stai con noi tambien??


https://www.duolingo.com/profile/TamaraTole9

No..eso significa estás con nosotros


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Pero en la frase anterior «Quédate aquí con nosotros» lo traducían por « Stai qui con noi»


https://www.duolingo.com/profile/DonMissit

Rimanga por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Rosana366757

Me pregunto lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

stai me da error. Porqué?


https://www.duolingo.com/profile/MariaJosef716771

Lo puse tal cual y me indicó que era un error, por qué?


https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

No puede ser "rimanga con noi"?


https://www.duolingo.com/profile/Xixmo
  • 1878

Rimanete y per te?


https://www.duolingo.com/profile/Pepa933393

Fondo de las correcciones transparente per favore!!!


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

Conozco una bella canción italiana que dice: "Resta con noi, Signore: è la sera!": Traducción. QUEDATE ON NOSOTROS SEÑOR, ¡ES TARDE!. Por lo visto Duolingo no la conoce...


https://www.duolingo.com/profile/JosChavira1

Asi es como lo dicen. Me consta, es mejor confiar en Duo.


https://www.duolingo.com/profile/LaureanoCo9

" Ojo reitero " no es justo que le califiquen negativo cuando se utilizan alguna de la dos opciones que aparte de presentarlas hemos aprendido que rimani y stai significan Quedate por no haber escogido la utilizada por ustedes o es asunto determinado por el sistema ya escrito?


https://www.duolingo.com/profile/Javier313246

Da pena, Duolingo. De verdad....


https://www.duolingo.com/profile/Patricia607378

no se que corresponde al final. si Stai qui con noi o rimani qui con noi...

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.