"She is not here yet."
Translation:Níl sí anseo go fóill.
The difference between the first and third options is a single síneadh fada over the 'i' in 'fóill'.
Is this a test of language or of eyesight?
This might be in the notes for the negatives section, but how do you know when to use "ní" vs. "níl"?
@chewbacca4213. Níl if the positive sentence is using Tá. Ní if the positive is using Is. Here, positive = Tá sí anseo. (There is no essential equality between her and being here, she exists in other places too) Is cailín í (she = girl) would have negative: Ní buachaill í (her not= boy)