"Mi dispiace, mia madre non è in casa."

Traducción:Lo siento, mi madre no está en casa.

November 1, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/estebanrayosch

La traducción mas literal "Me disculpa" debiese ser correcta no?

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/andreleana

Yo también escribí, "Me disculpa, mi madre no está en casa" y me lo marcó malo, lo voy a reportar.

April 28, 2015

https://www.duolingo.com/Coloso72

Sobra el "pero".

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/sotilloar

Buenos días amigos. En esta oración se puede traducir, o almenos lo hacemos aquí en Venezuela , como : Me disculpa

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/fue007

En Guatemala también se dice me disculpa

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/AlejandroD736087

Lo correcto es me disculpa y no lo que te marca como correcto (lo siento)

December 9, 2016

https://www.duolingo.com/almittaog

Tengo una duda, según lo que vi en la conjugación para la primera persona del singular no es dispiace, es dispiaccio, Dispiace sería para TU Espero que me haya dado a entender pero no logre captar muy bien esa idea

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/JavierTop

Casa no iba precedido de la proposición "a"?

September 13, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.