"Non lavoro né il sabato né la domenica."

Traducción:No trabajo ni los sábados ni los domingos.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/OctavioNic
OctavioNic
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6
  • 2

En italiano al poner articulo al dia estas indicando que eso paso todos los dias. "Il sabato" significa todos los sabdos, en cambio "sabato" solo significa el sabado mas proximo al dia actual. En frances es igual.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/minerayoshi
minerayoshi
  • 24
  • 18
  • 9
  • 9
  • 73

gracias por tu aclaración, así todo se entiende

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Exactamente. :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lilian326382

En español es correcto decir no trabajo ni sábado ni domingo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

Una cosa es que se entienda, otra que sea correcto. La ultima vez que mire la rae el articulo era necesario (ni el sabado seria solo uno, ni los sabados serian todos... Pero siempre con articulo) pero quizas esta sea un excepcion. Si tal es el caso, adjunte alguna prueba por favor

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

Por favor, a todos los que han repetido el mismo tema 20 veces: consulten el chat antes de preguntar (como ven YA ESTA RESPONDIDO), eviten repetir preguntas y, ya seria estupendo que, si nadie sabe buscasen la informacion y la compartiesen

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/RAFEL85478

ni sabados ni domingos tiene el mismo significado y es correctísimo

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/torrexon

por que aprarece en plurar cuando la traducción esta en singular

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Creo que decir 'no trabajo ni sábados ni domingos' debería ser válido también.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Livio693252

Eso mismo digo. Creo que Duolingo debería aceptar 'no trabajo ni sábados ni domingos' pero lo da como erróneo. Duolingo o moderadores por favor aclarar.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 267

Consulten con la rae y se lo aclarara. Y si confirman ke tienen razon copien el link aki y reportamos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Cris_171011

No encuentro ningún artículo de la RAE sobre el tema. ¿podrías poner el link? saludos. He usado google y el buscador de la rae.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/RAFEL85478

Esta corrección de sabado i domingo plurales es mas que discutible. Si me invitan el fin de semana y ésta semana trabajo todo el fin de semana mi respuesta será en singular. Si por el contrario trabajo siempre el fin de semana utilizaré los plurales. Profffffffeeee!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MARIOPAZMI8

Cómo distingo el singular del plural?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JuanPeto

En italiano está en singular y en español está en plural...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ararosaes

il sabato/la domenica son plurales? por que?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Silvia145245

Corrige como erróneo sábado y domigo, (sabato e domenica), indicando que corresponde traducir ambos días en plural. ¿Alguien me puede indicar la razón? Muchas gracias

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/alidacagnolo
alidacagnolo
  • 25
  • 23
  • 18
  • 13

Se dice il sabato é singolare!!!!!!

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Maricarmen134082

Mi respuesta debería ser aceptada

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/MALUCAMARGO
MALUCAMARGO
  • 25
  • 18
  • 13
  • 12
  • 150

En español lo correcto es No trabajo los sábados ni los domingos. al anteponer el adverbio no, es negar una negación cuando ponemos el primer ni que es una conjunción.

Hace 2 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.