"Veo mucha gente en la estación."

Traducción:Vedo tanta gente alla stazione.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JoseLuisAl365108

Por qué no molta gente???

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 233

Es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jmvalios
jmvalios
  • 20
  • 17
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 6
  • 29

¿Por qué "alla" y no "nella"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Leauxxpez
Leauxxpez
  • 25
  • 14
  • 13
  • 8
  • 5
  • 67

Eso me pregunto yo...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoannesUltimate

"Alla" y sus parecidos suelen significar posición, que algo se encuentra cerca de algo. en cambio, nella significa que algo está dentro de algo

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Ara131
Ara131
  • 25
  • 10
  • 5
  • 252

A mi me dado como correcta "nella"

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/sunoemi

Pienso que es lo mismo molta que tanta. Todo es muy finito!!!!!!

Hace 3 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.