1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él también tiene un espejo."

"Él también tiene un espejo."

Traduction :Lui aussi a un miroir.

November 1, 2014

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Il y a un an (déjà !!!!) j'ai fait un commentaire.

Aujourd'hui je retombe sur la phrase.

Je maintiens que la formulation présentée par D.L n'est pas française. "lui" n'a pas à être utilisé comme pronom sujet !

la juste traduction est, à mon trrrrrès humble avis : "lui aussi, il a un miroir"

Comme le souhaite l'utilisation de "él" la traduction est déjà "lui, il a ....", et comme le castillan veut faire porter l'amplificateur "también" sur le sujet, on le colle à "lui" et ça donne donc :

"Lui aussi, il a un miroir" et remarquez du coup"a" a bien un pronom sujet.

Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Complément d'information !

Suite à ma faute, la phrase m'est représentée et là j'essaye la traduction : il a , lui aussi, a un miroir -j'ai mis "lui aussi" entre des virgules et trop d'espaces -

à ma grande surprise D.L me répond :

"Tu as utilisé le mauvais mot. Il a lui aussi un miroir."

Dans cette formulation "il" est bien sujet, mais à mon avis il faut les virgules pour éviter que le lecteur pense que le "aussi" porte sur le miroir !

Aussi je proposerai que la bonne traduction soit : "il a un miroir, lui aussi"

Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/Hazeke

Merci de votre réponse, je pensait la même chose :-)


https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

Le français n'est pas ma langue maternelle, du coup j'ai du mal à comprendre pourquoi il faut dire "Lui aussi" et non "Il aussi." Merci d'avance de vos lumières.


https://www.duolingo.com/profile/FranckNgau

Salut, je pense que c'est une autre forme de pronoms personnels dite "tonique", mais les détails de grammaire je ne m'en souviens plus ... Ça dépend des langues. En français, c'est faux comme dire "je aussi" au lieu de "moi aussi", pourtant c'est juste en italien p.e. "anche io" ou en allenand "ich auch", etc... Cherche en ligne pour les détails "pronons personnels toniques".


https://www.duolingo.com/profile/jesuisunmonstre

Ce qui est bizarre, c'est que "je aussi" m'a l'air bizarre alors que cela aurait été le résultat d'avoir suivi la logique de "il aussi." Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Anne517856

"aussi" porte sur le sujet: il doit donc le suivre immédiatement. Le pronom sujet (normalement dans cette phrase = ''il") se trouve renforcé par l'adverbe. Dans ce cas, il se transforme en "lui".

Pour insister encore sur ce renforcement, oralement, et de nos jours, ce pronom serait encore renforcé par une répétition: " Lui aussi, il a un miroir"

A la 1ère et 2ème personne, cela deviendrait: "Moi aussi, j'ai ..." et "Toi aussi, tu as ..."

Et au pluriel: "Eux aussi, ils ont ..."

Quand le pronom sujet est renforcé par "-même" ou "seul", la règle est aussi d'application: moi-même, toi seul ...etc.

NB: là aussi, il est préférable de renforcer : "Moi-même, je ... "


https://www.duolingo.com/profile/jo_gim1

il a aussi une "glace" synonyme de miroir


https://www.duolingo.com/profile/BndicteECC

pourquoi "Lui aussi, il a un miroir' est il considéré comme faux ?


https://www.duolingo.com/profile/nosmas56

il a un miroir aussi


https://www.duolingo.com/profile/basicdesign1

"lui aussi a un miroir" : (cette autre personne) a un miroir, et lui aussi a un miroir (on parle de deux personnes différentes dont chacune a un miroir).

"il a aussi un miroir" : il a une brosse à dents (par ex.), et il a aussi un miroir (c'est la même personne qui a les deux).


https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

Oui. c'est complètement différent !


https://www.duolingo.com/profile/Mesli.I0

"il a lui aussi un miroir" c'est faux en Français ?


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

"Lui aussi il a un miroir" , cela me parait plus courant, sans le "il " après le "lui" , la phrase sonne "creux", comme s'il y avait quelque chose qui manque...


https://www.duolingo.com/profile/Mesli.I0

Il a aussi un miroir : tout comme il a une chaise, un bureau, etc. Lui aussi a un miroir : Il a un miroir tout comme son frère.

Dans quel sens faut-il le prendre.


https://www.duolingo.com/profile/nathandelsuc

il a lui aussi un miroir


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

Bonsoir,

él tambien tiene =? = il a aussi (= en plus d'une énumération il a ..) , il a lui aussi (= comme les autres personnes énumérées , il a ...), ... mais "lui aussi a un miroir" est un morceau de texte et c'est dans le texte absent qu'il y a le vrai sujet ! ex : "(Pedro), lui aussi, a un miroir". mais alors il faut mettre "lui aussi" entre des virgules !

Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/CestLynne

Est-ce que : il a aussi un miroir, est juste


https://www.duolingo.com/profile/Lucie.Pontiggia

Bonjour ! Est-ce qu'en espagnol on pourrait dire "Tiene un espejo también" ?


https://www.duolingo.com/profile/Didou.51-17

je ne suis pas castillan, mais je pense que oui, MAIS AU DETAIL QUE : "también" porte alors sur le miroir et non plus sur le possesseur !


https://www.duolingo.com/profile/AgnesBoulanger

Il a aussi un miroir. Est-ce correcte ? Grand merci pour votre aide. 29/12/2019

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.