You need to drink a bath. That was my first thought.
Lol I gotta admit it's pretty funny. XD
In Spanish, "tomar" also means to drink. :)
In Brazilian Portuguese too :) Eu tomo cerveja. And in English it works the same way. I have a shower, I have a beer. Or I'm having a beer.
The etymology of tomar seems unclear:
so maybe originally "take a stance" (Lat. autumo)
But I will memorise it as "to take in" (the bath as a treatment).
You smell me from there?
boom roasted :)
Are there any easy rules to remember as to when 'precisa de' is needed vs. only 'precisa'. Be nice to nail that one down, now I am going on intuition.
Precisar + verb -> no preposition
Precisar followed by a noun -> obligatory
Obrigado! I was guessing this but DL has tripped me up at least once, now that I know this I will pay full attention to when this reappears. Lingot sent!
Except in PT Portuguese?
tomar banho is literally "shower" sim?
what is more common, to say "take a shower": tomar um banho, or just "shower": tomar banho?
We tipically say "tomar banho". When we say "tomar um banho" it sometimes refer to a shower where you'll spend a long time, maybe because you are too dirty or too tired. But they can also be interchangeable.
Is the word" banho" really pronounced like that? I thought" nh" was more similar to a Spanish" ñ, maybe a little less pronounced but in the audio I heard "BANO"
You are right, Valeria. Currently (February 11, 2016) the pronunciation of the word "banho" is wrong, she really says "bano" during the phrase.
Let's report that.
"banho" em português se fala assim mesmo. "Bath" in Portuguese speaking anyway. I'm brazilian
Only difference is that the "n" is pronounced closed in Spanish and most other languages
You need a bath should be accepted too, it is how we would say it in America most of the time
Why in English is not "must to". Is it due to a "modal verb rule"?
Most modals don't require to. Some exceptions are have to and ought to.
Me digam, por que está errado esta resposta? you do need to take a shower
"a shower" também está correto e é bastante utilizado no inglês americano.
"you do need..." enfatiza a ação, como sendo "você realmente precisa..."
Is "um" optional here?
Yes, it's optional.
How would you say "you need to take a shower"
The same way!
What's wrong with "You need to bath"? In other phrase "tomar um banho" was translated as "to bath"
To "bathe" is for sea, river or swimming pool, but for making use of the bath in the bathroom the verb is "bath".
No, to bathe is to take a bath, period; doesn't matter where.
Bathe is just the verb form of bath, like how house (pronounced with a z) is the verb form of house (pronounced with an s).
With respect, I don't know what your conception of English usage is, but for British English your statement is simply incorrect.
Kiwi English, so the differentiation might've been lost, but I've never heard of what you said being the case; or bath being a verb for that matter.
Pleased to let you know, old boy (or good lady)!