1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Si ellos no existieran, uste…

"Si ellos no existieran, usted hablaría alemán."

Traducción:Wenn sie nicht wären, würden Sie Deutsch sprechen!

November 1, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/qwermab

"El ejército rojo"


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

La traduccion deberia ser "estuvieran", no "existieran"


https://www.duolingo.com/profile/Pierre204576

La traduccion con existir es extraña ....


https://www.duolingo.com/profile/Alidariomesa

No se trata de no existir. Se podría traducir más precisamente así: Si ellos no estuvieran...


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Mi traducción: Si ellos no estuvieran, usted hablaría alemán. (wären = estuvieran).


https://www.duolingo.com/profile/Pelan15

si duolingo hiciera bien los ejercicios y las traducciones, yo hablaria aleman.....


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoMarcos

En el episodio de Friends de la boda de Ross y Emily el papá de Ross le grita algo así al papá de Emily, jaja


https://www.duolingo.com/profile/ruizpadre

Ich glaube dass das Richtige ist : Wenn sie nicht wären, (dann) Sie würden Deutsch sprechen. Oder, Sie würden Deutsch sprechen WENN SIE NICHT WÄREN


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Wenn sie nicht wären, würden Sie Deutsch sprechen.
Sie würden Deutsch sprechen, wenn wären sie nicht.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosVinc276348

Para quien estara dedicado :O

Doy dos pistas, empiezan con P o con J


https://www.duolingo.com/profile/HelmutHbne

Müsste es nicht hablarian heißen?


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

[Ustedes] hablarían ist auch richtig.


https://www.duolingo.com/profile/iluminazi666

Se pasan de... lanza xD


https://www.duolingo.com/profile/Herrprofesor

"Wenn sie nicht, wären, dann würden Sie Deutsch sprechen!" ¿no sería correcto?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.