Putzing. I approve of this word. I think Dutch and French words must be penned-in quite well in my head so they don't wander into each other's areas. Having said that, I'm sure I've mixed up two words from two different languages before because of their similarity. Come to think of it, I've been thinking that ĉapelo in Esperanto means 'horse' and not 'hat' because of ceffyl in Welsh so I kept wondering why the course kept talking about red paarden that ate cats.