"Sarà morto."

Traduzione:He will have died.

4 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/luigisilve1

E corretto dire he will be died

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rafforza
Rafforza
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Temo di no, si puo dire "He will be dead" ma non "died"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tiiiiii85

Oppure he will have died.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/enrico57

Poteva essere anche la tartaruga quindi neutro quindi it will ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Yoghi3
Yoghi3
  • 10
  • 3
  • 2

Si puó dire he will have been dead?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rafforza
Rafforza
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Quello sarebbe "sarà stato morto" ma sì è giusto

1 anno fa

https://www.duolingo.com/dany253

Ho dimenticato la parola have

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ZangaTox

Ma "have" non va coniugato alla terza persona?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ritacingot

Yes

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/renatol

Perche he va bene e she no ?!!!!

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/MarkoBorealis

mortO , non mortA

1 mese fa

https://www.duolingo.com/lia829464

Non capisco qualcuno mi può spiegare perché dead e non died

3 anni fa

https://www.duolingo.com/umathurman

Credo che sia perché "dead" è l'aggettivo (e sostantivo) "morto" mentre "died" è il participio passato di morire. In italiano i due corrispondono ma probabilmente in inglese no: è un po' come se in italiano scambiassimo il participio passato di gioire "gioito" con l'aggettivo "gioioso" e quindi considerassimo "lui avrà gioito" e "lui sarà gioioso"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/allegra118958

Come si puo' capire nella frase se si tratta di lei o lui???

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.