"Try the cheese!"

訳:そのチーズを食べてみて!

November 2, 2014

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/tak_6248

そのチーズを試してみましょう。はバツですか?


https://www.duolingo.com/profile/6N9g

みましょう、だと自分も一緒にというニュアンスが含まれるような気がします


https://www.duolingo.com/profile/shuichi.i

チーズを食べて! は間違いでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/6N9g

単なる食べる、はhaveもしくはeatです。この場合、もともとtryは試す、という意味だったのが、対象がチーズであることから食べてみる、という訳も可能になっているということで、試す、という意味は明示すべきだと思います


https://www.duolingo.com/profile/bky330824

賛成です。僕もその答えにしました


https://www.duolingo.com/profile/kananinaru

チーズに挑戦 はだめですか?


https://www.duolingo.com/profile/sannobu

食べて見るはダメですか?


https://www.duolingo.com/profile/machiasagi

その、チーズを食べてみるでは、ダメ?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。