Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Не пытайся побить его."

Перевод:Do not try to beat him.

3 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/Pastafarianist

Здесь beat скорее значит победить, а не побить. Выражение в этом смысле используется гораздо чаще, чем в дословном.

3 года назад

https://www.duolingo.com/0-ojo-0

Да,побить в буквальном смысле - to beat up. Но ведь в русском языке "побить" в переносном смысле тоже значит "победить".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Nika-boo

Почему нельзя сказать "do not try to HIT him"? Это же синонимы!

2 года назад

https://www.duolingo.com/turlan.kli

Does почему нельзя?

3 года назад

https://www.duolingo.com/mag_svyatoslav

Тоже на этом попался. Похоже тут сложность в привычке неправильного определения объекта к которому обращаются. Обращаются не к нему, а к тебе: "ты не пытайся побить его", а не "он не пытайся побить его", т.е. You do not try to beat him.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Nezarus

Мда

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Maria.Swan

Почему не принимает "do not try to break him"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/1HRv1

Break значит сломать, а не побить

2 года назад