1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¡Hasta luego!"

"¡Hasta luego!"

Traducción:Auf Wiedersehen!

November 3, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/raimon88

"Auf Wiedersehen" seria como para una despedida hasta al dia siguiente o mas tarde "Hasta pronto" y "Bis bald" seria mas como hasta dentro de un rato? "Hasta luego"??


https://www.duolingo.com/profile/salva942218

Está claro : auf = hasta. Wider = otra. Sehen = Ver. Hasta la vista . Auf widersehen. Creo que es la traduccion perfecta del (Hoch Spanich ) ( español superior )lo demas es mala traduccion del duolingo. Un saludo


https://www.duolingo.com/profile/BeluDip

Lo recuerdo pensando en Bisbal...


https://www.duolingo.com/profile/jesusmll

Es lo que le dijo Chenoa


https://www.duolingo.com/profile/nmgarciap

cúal es la diferencia entre: Auf Wiedersehen, Tschüss y Bis bald??


https://www.duolingo.com/profile/Siegfried_666

Auf Wiedersehen es como un "hasta la vista" Tschüss creo que es literalmente "chau" Bis bald es "hasta pronto"

BONUS: Bis dann sería como un hasta luego, o hasta entonces...

Es eso correcto?


https://www.duolingo.com/profile/belencitaabc

hasta luego, chau, hasta pronto


https://www.duolingo.com/profile/Zi5RPJ

Auf wiedersehen hasta mañana Tschuss y bis hazta luego


https://www.duolingo.com/profile/Vittorio1235

Auf Wiedersehen me hace acordar a au revoir


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroOrtiz96

¿Significa exactamente lo mismo que, "bis bald"?


https://www.duolingo.com/profile/limar86

La traduccion literal sería "hasta de nuevo vernos"


https://www.duolingo.com/profile/Narisch

En el ejercicio anterior me dice que "bis Dann" es hasta luego y después Me lo toma mal y me dice que es "auf Wiedersehen". Se que está bien dicho el segundo, pero hay que ser congruente Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/josef319248

Auuwidasen es hasta la vista en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/lobitotuer

Hasta la vista


https://www.duolingo.com/profile/job694880

Yo puse "Bis Bald" y me lo dió por erroneo. Lo corrige por "Auf Widersehen", 04.07.18


https://www.duolingo.com/profile/JamesKeenan

por curiosidad, cual es la diferencia entre bis bald y bis später?


https://www.duolingo.com/profile/JoaquinEll1

¡Hasta luego! Correspondería "Bis Bald"


https://www.duolingo.com/profile/NaimadIrrizzips

¿Cual es la diferencia entre las dos opciones correctas?


https://www.duolingo.com/profile/fran144760

Hasta luego significa auf denn? A mi me puso que no era correcto


https://www.duolingo.com/profile/MaJyoti1

Y bis dann tambieb es hasta luego como auf wiedersehen?


https://www.duolingo.com/profile/Manuel15778

A mi no me acepta "Bis bald", me corrige con "bis nachher"


https://www.duolingo.com/profile/NellyRos1

Tampoco me funcionó con " bis bald

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.