Já teda nejsem odborník, ale mě tam nejvíce vadí "No a co?" jako výraz mám to na háku...
Bral bych spíše So - Takže nebo Tak a So? jako výzvu Takže? Tak?
Souhlasím, pokud si kačenka této diskuze nevšimne sama, tak ji upozorním. Ted si dovolím se vyjádřit jistěji než před třemi měsíci - tato věta je špatně přeložená do češtiny.
No. Skoro souhlasim. On je to takovy idiom a zalezi uplne silene na intonaci, jak to pronesu. Takze uznavame taky a asi deset dalsich vyrazu. Ale zrejme zvolim jiny, jako primarni, nicmene "no a co" take ponecham.
Nuze by jiste slo, ale vetsinou se v tomto kontextu rika 'so what'. Mate-li pak doma dite jakehokoliv skoniho veku, tak 'so' je provazeno protocenim oci a silne unudenym vyrazem a na zadnou odpoved neceka.