1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ihr Hals ist rot."

"Ihr Hals ist rot."

Traducción:Su garganta está enrojecida.

November 3, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Enrique965206

der Hals es el cuello y die Kehle es la garganta. El alemán siendo tan preciso tiene una palabra para cuello y otra para garganta. Aquí la tracucción es imprecisa debería ser solo Su cuello está enrojecido


https://www.duolingo.com/profile/skalero01

Como saber cuando es garganta y cuando es cuello?


https://www.duolingo.com/profile/afin968616

La traducción de cuello por garganta, no parece correcta. A mí no me deja pulsar para que lo revisen.


https://www.duolingo.com/profile/mmartaroman

tiene la garganta roja es una buena traducción.


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 400 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/javloren

A veces, cuando uno no esta seguro, por ejemplo, o quiere debatirlo con otros, es bueno comentarlo a ver que opinan los demás, en lugar de reportarlo directamente como un problema (o ademas de reportarlo).


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

claro. en general, es muy importante que utiliza el botón, porque no podemos seguir todas las discusiones. Puedes hacer ambos: reportar y poner una pregunta en las discusiones aquí. :-)


https://www.duolingo.com/profile/RivasFeb

Claramente es este caso, no se puede decir que la garganta "ES" roja , sobre todo si estamos en la parte de Medicina. Creo que al estar aprendiendo este rubro de palabras la situación sería una revisación médica de la garganta donde el paciente tiene dolor de Garganta.


https://www.duolingo.com/profile/CesarCuarez

Cómo diferenciar "Garganta" de "Cuello"?


https://www.duolingo.com/profile/SlowSchuler

Creo que hals tambien se traduce como cuello, por tanto debe ser aceptado.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.