"Har de varme sandwiches tilbage?"

Translation:Do they have hot sandwiches left?

November 3, 2014


Sorted by top post


Easy to misunderstand as "de" can also mean formal "you" normally it is spelled with a capital letter "De" but you cannot tell when you hear it.

It makes sense to ask formally "do you have any sandwiches left" "Har De nogle varme sandwiches tilbage?"

As a native Danish speaker, I would advise you to change this formulation to avoid confusion and frustration.

November 3, 2014


I'm curious - they should change it to what, exactly?


i think this could also translate as 'do they still have warm sandwiches?'

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.