"La sua famiglia è molto grande."
Translation:His family is very big.
18 CommentsThis discussion is locked.
I would have thought that would hsve been, her family. La sua" sounds feminin to me.
here's a adverbs hover hint sheet that might be of use to some ...
It would only be "your family is very big" if the sua was capitalized (es. La Sua famiglia). Of coarse if your talking to someone, you cant see if "sua" is capitalized or not so you would have to go based on context. If it's written down tho, the capitalization of the "S" in "sua" will determine if it's meaning is "his/her" or "your". Vostra/o can be used too, although its old-fashioned.
Just like Voi (old-fashioned) vs. Lei (used alot more often nowadays) to mean "You" (formal)
Of coarse these words are for talking in a formal setting. Otherwise Tu/Tua/Tuo/Tuoi are perfectly fine for meaning You/Yours.
I see in opera librettos where the lower classes speak to the upper classes using "voi" 2nd person plural for 2 person formal.
Your family is very big. " la tua famiglia e' molto grande" or " La vostra famiglia e' molto grande"
If I want to be clear it is his family I am talking about would it be: Lui famiglia è molto grande. Also, is it always molto, never molta
Not all feminine names end in -a/-e (e.g. la mano, le mani), and not all masculine names end in -o/-i (e.g. il problema / i problemi); the vast majority of nouns ending in -e/-i are in fact gender invariant: il grande fiore, i grandi fiori, la valle verde, le valli verdi.
As far as I know, "grande" really means size and not length. "Alto" would work a lot better
Would "Sua famiglia è molto grande." without the "la" work? I think I remember hearing "sua" without "la"