"The officer wears a black coat."

Tradução:O oficial veste um casaco preto.

June 25, 2013

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/josefernan108

em portugal um "oficial " não é só uma patente militar , pois na vida civil é alguém muito especializado no que faz, desde o oficial de justiça até um mecânico etc.-- é só uma curiosidade não estou a corrigir ninguém, a propósito estou a aprender não só o inglês como o brasileiro

January 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DiscipleOfWarsaw

Na polícia também (em inglês)

Exp: The officer was talking about the issue (Esse officer pode ser polícia)

Pode ser também funcionário especializado, igual em Portugal

February 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lroitman

Officer tanto pode ser oficial, como empregado público, ou autoridade governamental ou Policial, que aliás é o mais coloquial.

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Helenamarlo

achei no dicionário funcionário

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/profile/MartaJabuo1

Coloquei funcionario,deu errado

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarquinhosDM

engraçado que em algumas questões anteriores, foi traduzido como "Encarregado" e quando coloquei "Encarregado" nessa questão deu ruim.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SuellenSil17

Isso mesmo! Aconteceu comigo

May 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alfjmrodrigues

The officer pode ser tambem o policia ou o policial, nao tem de ser somente o oficial!

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/felipearabello

Na pergunta anterior o Duolinho me disse que "officer" era encarregado. Nessa agora coloquei o que ele ensinou e deu como errado, pois o certo seria "agente". Sacanagem =/

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andrei_Fernandes

"black coat"; por que não "coat black"?

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TatianeOli909398

Porque ao contrário do português, em inglês, os adjetivo, sempre vêm antes do substantivo. Por exemplo: Mostre-me o vestido preto pequeno, por favor? Fica: Show me the little black dress, please?

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AbraoMagal

Obg

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/thalita_gringa

hiii gais

October 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joilson_bahia

Officer também pode ser traduzido como policial. Dicionários como Longman, por exemplo, trata tanto como oficial ou policial.

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/profile/kellyfreiria

Policial deveria ser aceito como oficial também :(((

July 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Wil_Fig

polícia = policial

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/teresamac

Oficial é usado em brasileiro. Eu uso o termo polícia em português.

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MauricioKr6

Normalmente quando um nativo fala "officer" ele quer se referir a um policial.

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GomesNicol

estou errando muito no 1. tem 1, usa 1, quer 1. É claro que é um, esta em primeira pessoa não preciso especificar quantidade; conhecendo o momento, presente.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TatianeOli909398

"Serassy" é porque no inverno americano/inglês é comum usar mais de um casaco? Porque só isso explica. Não há necessidade de usar um artigo indefinido quando não tira o sentido da frase.

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/danieleda2

eu coloquei " o oficial usa um casaco preto" e falou que estava errado o que acha?

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nislene10

Estou digitando exatamente como está escrito e estão reescrevendo como se estivesse errado,eu não entende.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joelma1423

Coat é casaco também, como vou saber quando devo usar "casaco ou jaqueta"?

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/livia473794

Sem a necessidade de traduzir ao pé da letra...poderia ser casaco escuro,pois o preto sugere escuro

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo188sp

Man In Black

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TatianeOli909398

Gente, qual a diferença entre "O oficial veste um casaco preto" e "O oficial veste casaco preto"? O sentido não é o mesmo? Em inglês, não é necessário traduzir tudo ao pé da letra... Eu hein. Tô me irritando com esse app já... Grrr!

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Paulim205337

OFFICER = POLICIAL

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Robertocoe86348

Qual seria a diferença para A ou O se the serve para os dois. A oficial ou O oficial

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/toni12oliva

Eu coloquei o oficial usa um casaco preto, deu errado. O engraçado é que em algumas frases: veste e usa são consideradas certo .

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Laor497061

Acho um erro nos forçar escrever em português se já existe como contruir a frase desejada clicando diretamente nas palavras

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Regivaldo5

Porque não agentes?

February 18, 2019
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.