"She took care of you."

Fordítás:Vigyázott rád.

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/csuporka24

"Gondoskodott rólad" miért nem jó??? ááááá, néha olyan idegesítő.. :(

4 éve

https://www.duolingo.com/jujuka9

Nekem sem fogadta el. Jelentettem. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/nkatika

"Törődött veled" - ez is megoldás.

4 éve

https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 25
  • 22
  • 14
  • 1766

Gondoskodott rólad 2015 02 19 még most sem fogadja el Jelentettem.

3 éve

https://www.duolingo.com/GyrgyFnyes1
GyrgyFnyes1
  • 25
  • 22
  • 14
  • 1766

Gondoskodott rólad 2015 03 01 még most sem fogadja el Jelentettem.

3 éve

https://www.duolingo.com/Szimmetria

Sajnos még ma sem fogadta el, én is jelentettem. 2015.03.22

3 éve

https://www.duolingo.com/GrgSzabolcs

bocsánat ez mitől múlt idő ? Én azt irtam vigyáz rád

1 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

A take care jelen idő, took care pedig múlt. 2018.08.07.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Mci124

Mert még mindig az a feladat, hogy ird ke amit hallasz. Nem forditast kert. x'D

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.