"Es la alegría de la familia entera."

Traducción:È la gioia della famiglia intera.

November 3, 2014

31 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/artemio11

Por que cambian allegria por gioia ?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Reporta. Ambas deberian ser validas (creo que allegria seria incluso mas correcta, ya que gioia es una alegria mas interior)


https://www.duolingo.com/profile/roberto95812

Al parecer son "usos y costumbres"

"è la gioia della famiglia" 90,700 resultados en google.

"è l'allegria della famiglia" 2 resultados en google.


https://www.duolingo.com/profile/Manuelkro

Estoy de acuerdo. Y no sé porqué en la oración base incluyen 'toda' y luego no aceptan en la traducción 'tutta la famiglia intera'.


https://www.duolingo.com/profile/Enrique950005

En este caso toda y entera funcionan como sinonimos, por lo que es redundante, puedes usar tutta la famiglia, o la famiglia intera


https://www.duolingo.com/profile/francisca341034

En que caso debemos decir gioia y en cuales allegria?


https://www.duolingo.com/profile/Dunia800683

Cuando a Duolingo le salga de.... No sabes cómo acertar


https://www.duolingo.com/profile/analucila14

allegria y gioia son sinónimos?


https://www.duolingo.com/profile/alejandra856741

Un desastre pero hay que seguir. Son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/scar356615

Allegria y gioia son sinónimos. Ambas deben aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/MaraBeatri139760

No es mas común en italia decir intera famiglia?


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaSc99839

Gioia y allegria son sinónimos...no deberian tomarlo como error


https://www.duolingo.com/profile/Miryam698039

Porqué no aceptar como válida allegria ?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema2

Allegria e giogia significano lo stesso.


https://www.duolingo.com/profile/IrmaCaputo

Entonces que avepten las dos


https://www.duolingo.com/profile/IrmaCaputo

Entonces que acepten las dos


https://www.duolingo.com/profile/AlexHR01

ambas deberían ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/florenciai712669

es muy aleatorio cuando decidis gioia o allegria.... ¿que criterio teneid?


https://www.duolingo.com/profile/MaraEugeni487755

¿Cuál es la diferencia entre gioia y allegria;cuándo se usa cada una?


https://www.duolingo.com/profile/Patricia678465

Es lo mismo!!!! Que pasa entonces!!


https://www.duolingo.com/profile/NicolasPas531757

Gioga se refiere a la alegria como sentimiento de orgullo?


https://www.duolingo.com/profile/SilviaGema2

Si può dire sia, intera famiglia, che, famiglia intera.


https://www.duolingo.com/profile/IrmaCaputo

Porque allegria esta mal?. Expliquen entonces cuando se usa una y cuando otra. No somos adivinos


https://www.duolingo.com/profile/Enrique950005

Hola. Allegria es una expresion fisica. Gioia es emocional. Una sonrisa es una expresion de allegria, una sentimiento es gioia


https://www.duolingo.com/profile/MarioChaud1

Goia y Allegria, cual es la diferencia? Cuando se usan? En que tipo de contexto?


https://www.duolingo.com/profile/Enrique950005

Hola. En los comentarios esta explicado varias veces. En italiano la alegria se separa en gioia, que es es una emocion, un sentimiento. Y allegria, que seria la expresion fisica de este.


https://www.duolingo.com/profile/nizolivares

Ambas de ser validas


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAval18

Marca "allegria" como incorrecto porque en este caso llevaría el artículo l', es decir l'allegria, y como la única opción disponible es el artículo "la", entonces la única opción correcta es gioia, porque no lleva abreviatura


https://www.duolingo.com/profile/Gala26734

Ambas son correctas, allegria y gioia, gracias, saludos a todos


https://www.duolingo.com/profile/Viejilla1

es lo mismo en castellano que : de toda la familia.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.