Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Los visita a ellos."

Traduction :Il leur rend visite.

il y a 3 ans

29 commentaires


https://www.duolingo.com/FREDERIC046

pourquoi pas: " il les visite" ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/jonquille2

Refusé de mon côté aussi!

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

En France cela ne se dit pas. Mais cela est correct dans d'autres pays francophones

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Gillescito

En ce qui me concerne, visiter quelqu'un ou rendre visite à quelqu'un est la même chose.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

En France on ne dit pas "visite" quelqu'un. Mais cela se dit dans d'autres pays francophones

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

Bonjour Je ne comprends pas pouruqoi "Elle leur rend visite" ne fonctionne pas. Quel mot indique que c'es forcément "il" ??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Je crois que c'est tout simplement parce qu'ils ne l'ont pas mis dans leur ''banque de donnés'' mais votre réponse est bonne.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Oui, c'était la raison. :(

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Cette réponse est désormais acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/EstelleVeillet

Ellos représente ''Ils''

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/DiazJulien
DiazJulien
  • 25
  • 24
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 952

Non, ici, ça représente "eux"

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/eno93

c'est une expression ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Non, rendre visiter à quelqu'un <-> visitar a alguien

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Eniavlys
Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3
  • 4

Je ne comprends toujours pas la nécessité de "los". "visita a ellos" ne peut il suffire ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"visita a ellos" ne peut il suffire ?

Non. Quand le complément "tónico" (ici a ellos) est lui-même un pronom personnel, alors il doit être dédoublé par le pronom "átono" qui lui correspond (ici los).

De façon générale, la règle est:

  • Le pronom "átono" peut apparaître seul.
    Exemples :
    • [C.O.D.] Me castigaron.
    • [C.O.I.] Me dieron el libro.
  • Si le complément "tónico" apparaît avant le verbe ou si c'est un pronom personnel => dédoublement obligatoire.
    Exemples :
    • [C.O.D.] Me castigaron a mí.
    • [C.O.I.] Me dieron el libro a mí.
    • [C.O.D.] A tu hermano lo vi en el cine.
    • [C.O.D.] La tarta la llevo yo.
    • [C.O.I.] A mi madre le he dicho la verdad.
  • Dans les autres cas où le complément "tónico" apparaît dans la phrase :
    • si c'est un C.O.D. : pas de dédoublement
      Exemples :
      • Vi en el cine a tu hermano.
      • Llevo la tarta.
    • si c'est un C.O.I. : dédoublement (mais ne pas dédoubler n'est pas incorrect)
      Exemples :
      • Le he dicho la verdad a mi madre. (et He dicho la verdad a mi madre.)
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/gigi713484

merci Charlie pour la clarification

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/alanroux

Pourquoi los ? Et pas el

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ozareff

Ici, il faut comprendre "los" comme "leur", je pense. El los visita a ellos = Il leur rend visite (à eux)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DiazJulien
DiazJulien
  • 25
  • 24
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 952
il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Gillescito

Exact, il leur rend visite à eux.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/verrier81296

Je ne comprends pas, ellos et Los sont au pluriel

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

Los et ellos sont en pluriel car c'est une personne (visita étant au singulier) qui rend visite à plusieurs personnes (los / ellos)

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/MORCATE1

il va les voir

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/PierreRodr1

(Ils les visitent )semble une bonne traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

"Ils les visitent" se dit au Québec mais pas en France

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/verrier81296

cela pourrait ce dire, car il rend visite à lui ou à eux

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Teocafe

Il y a une erreur... Simplement... C'est : Visita a ellos OU El visita a ellos

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/basicdesign1

Non, il n'y a pas d'erreur (dommage, ça simplifierait). Sans pouvoir donner les détails, je sais qu'il y a une histoire d'accord avec le complément et non avec le sujet.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Oudiii74
Oudiii74
  • 14
  • 11
  • 3
  • 3

La traduction littérale serait (je pense) : il leur rend visite à eux (leur = los et à eux = a ellos). Mais en France on ne dit pas le "à eux"

il y a 4 mois