1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "The car drives on the road."

"The car drives on the road."

Translation:Tiomáineann an carr ar an mbóthar.

November 3, 2014



Sounds odd. 'Tiomáintear an carr ar an mbóthar' makes more sense.


The same applies from a US English perspective, but see this discussion when I’d asked about a vehicle driving in the active voice.


It was the Irish sentence, 'Tiomáineann an carr...', that struck me as odd.
The English use of 'drive' with a vehicle as the subject is quite familiar to me, e.g. 'the car drove too quickly around the corner'.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.