1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "El hijo culpa a la madre y a…

"El hijo culpa a la madre y al padre."

Traduction :Le fils accuse la mère et le père.

November 3, 2014

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/MonsieurLB

Pourquoi ne peut-on mettre "blâme" plutôt qu'"accuse"? (je suis américain)


https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

pourquoi "al padre" plutôt que "el padre"? Pouvez vous m'éclairer? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Parce que le verbe culpar se construit ave la préposition a : "culpar a + COD".
Et "a el" se contracte en al, comme "de le" en du en français par exemple.


https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

ok je comprends, merci beaucoup!


https://www.duolingo.com/profile/legodina54

J'ai essayé avec "papa" et "maman", mais le language familier ne marche pas...


https://www.duolingo.com/profile/Limeila

Parce que ce n'est pas papá y mamá


https://www.duolingo.com/profile/georges815680

pourquoi dit on a la madre et non pas al madre?


https://www.duolingo.com/profile/Nicole915780

parce que al= a + el uniquement


https://www.duolingo.com/profile/Clacam1947

Je crois que le terme culpabilise est correct!


https://www.duolingo.com/profile/DavidBerth3

Petite question concernant les verbe + a (culpar a). Est-ce qu'il y a une règle particulière? Ou est-ce uniquement à apprendre par coeur? Merci pour la réponse! :D


https://www.duolingo.com/profile/Aramis521071

El hijo culpa a la madre y al padre= Le fils accuse sa mere et son pere


https://www.duolingo.com/profile/Stphanie937742

Pourquoi al madre n'est pas accepté ?? a+la = al comme a+el = al. Non ??


https://www.duolingo.com/profile/mino42
  • 1081

un peu étonnée de ne pouvoir mettre : sa mère et son père....buenos dias!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.