Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"She had earned their love."

Перевод:К тому времени она уже заслужила их любовь.

1
3 года назад

22 комментария


https://www.duolingo.com/Sonnazy

Почему в переводе "к тому времени"? Этого во фразе нет

12
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Winston-Wolf

Эта конструкция введена здесь специально, чтобы давать нам понимание времени, так как в русском времени всего три и они зачастую имеют одну и ту же форму в отличие от английского. Например, это предложение можно перевести как "she has earned their love" и как "she had earned their love", в обоих случаях по-русски это будет "она заслужила их любовь", но в первом случае это "вот только", а во втором как раз "к тому времени уже". Это как с артиклем "the", который здесь специально переводится как указательное местоимение ("этот", "эта", "эти" и т. д.), чтобы мы понимали, какой артикль использовать. Поэтому задания в этом разделе можно переводить скопировав "К тому времени ", и вставляя его почти в каждом переводе, дописывая местоимение, затем "уже", и - остальную часть предложения. )

141
Ответить43 года назад

https://www.duolingo.com/kan2180

Спасибо за ответ

4
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan
Hatul_Madan
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 1372

Действительно, принимается с полным набором штампов: "К тому времени она уже заслужила их любовь".

1
Ответить12 года назад

https://www.duolingo.com/AdeleLove

Потому что там "had".

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/zWY8
zWY8
  • 11
  • 8
  • 3
  • 3

Кто-нибудь знает чем отличается от глагола Deserve?

6
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/sashok-f1

Earn - ближе к значению "заработать (какими-то усилиями)". Deserve - "заслужить", по контексту может значить как хорошее (награду), так и плохое (наказание, месть).

5
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/hope-ek
hope-ek
  • 24
  • 8
  • 748

мне кажется, обычно deserve и используется в подобных выражениях.

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/02kI

Почему «к тому времени она...» правильно, а «она к тому времени..» нет?

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Потому, что все вариант ответов вносятся в программу вручную :) "К тому времени" можно практически в любое место поставить :) Все варианты просто не предусмотрели :) В следующий раз - сообщайте кнопкой :)

6
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/alexey_lv

"Она к тому времени уже заслужила их любовь" исправляет на "к тому времени.." и далее по тексту. Действительно трудно все комбинации расписать с "подразумеваемыми" в переводе словами.

2
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Romaro4

"Она уже обрела их любовь" не приняло, почему нет?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

"Обрела" - это пассивное действие, она не просто "обрела", она "заработала/заслужила".

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Romaro4

Хорошо, тогда как сказать "она обрела"? "she had found"?

2
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

В таких ситуациях я обычно заглядываю в русско-английский словарь, и вам советую! :)

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Romaro4

Совершенно нет, я не советую, а в первую очередь советую советоваться с людьми, имеющими разговорный опыт общения, или на крайний случай пытаться узнать что-то через гугл. Если бы я всегда руководствовался, пытаясь построить "ходовые" разговорные фразы, словарем, то на моем вооружении было бы множество нелепых на англоязычное восприятие фраз. В словаре не всегда легко найти разговорные фразы для специфических ситуаций, а одними переводами одного слова с русского на английский не обойтись. Просто сразу бы и сказали, что "я не знаю, как так сказать правильно" ;)

8
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Slava190313

Чем Past perfect отличается от Present Perfect?

0
Ответить1 год назад

Похожие обсуждения