1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "Namun, ada sedikit air."

"Namun, ada sedikit air."

Terjemahan:However, there is a little water.

November 3, 2014

17 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/brandonyu

However, there is little water. Can that be correct as well?


https://www.duolingo.com/profile/lagracia00

No, because it has the opposite emphasis: "a little water" means there is a small amount, but "little water" means there's not enough. It's like saying the glass is half empty, not half full. For that sentence, I think the Indonesian version would be: "Namun ada air yang tidak cukup."


https://www.duolingo.com/profile/Rifai563093

Kenapa pake artikel a, bukannya air itu tak terhitungya


https://www.duolingo.com/profile/NailaRafaN

A nya untuk little bkn untuk water.. *Cmiiw


https://www.duolingo.com/profile/ina519857

Pake But salah?!


https://www.duolingo.com/profile/NaylaAlzena

belajar kata baru kak :)


https://www.duolingo.com/profile/AndikaDix

Kenapa pake there?


https://www.duolingo.com/profile/Ardiansyah845878

Apa bda nya however sma but


https://www.duolingo.com/profile/fyasshi

However: namun, but: tapi


https://www.duolingo.com/profile/phunie2

hm a little water.. air kecil bukan much water ya... pusyeeenk saya


https://www.duolingo.com/profile/awwtBw

Karena much digunakan untuk benda yg tidak dapat dihitung yang artinya "banyak" Dan a little digunakan untuk benda yang tidak dapat dihitung juga, tapi artinya "sedikit"


https://www.duolingo.com/profile/zdnyya

Kalo a few buat benda yg bisa dihitung ya?

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.