1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "Kvinden spiser ikke fisk."

"Kvinden spiser ikke fisk."

Translation:The woman is not eating fish.

November 3, 2014

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Johnnyquansw

Shoot, it also sorta sounded like "aeg og fisk"!


https://www.duolingo.com/profile/JosefXX

Too often I think "ikke" is "et."


https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

I wonder; would it be correct to translate by: the woman eats no fish


https://www.duolingo.com/profile/km1

I think this is a fine English sentence but it would translate to "Kvinden spiser ingen fisk."


https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

Thks to both of you.


https://www.duolingo.com/profile/skullcap

Sometimes it helps to rephrase things. While you could say "the woman eats no fish", that's really not the best english. You might, instead, say, "the woman does not eat any fish"; this is logically the same, and easier to translate (kvinden spiser ikke nogen fisk).


https://www.duolingo.com/profile/Andreas498174

The recommended answer starts with the "lady" which never appeared before. What's wrong with that?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.