"I do not drink wine."
Translation:Jeg drikker ikke vin.
In Danish, central adverbs like "ikke" are (almost) always after both the subject and verb. One of those things you just have to memorize I guess :)
"ikke" goes before the verb when it's a subordinate clause and after the verb when it's a main clause
jeg = I
I = you all
The Danish I is also always capitalised. I (jeg?) know, it's confusing. :D